Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "communication pourraient déjà commencer " (Frans → Engels) :

On a entendu parler d'une assurance selon laquelle les citoyens, les jeunes dans la vingtaine. pourraient déjà commencer à participer à un fonds.

We have heard about insurance where citizens, young people in their twenties, could start participating in a fund.


Que la Chambre reconnaisse l’importance de la transparence et de la reddition de comptes au chapitre de l’utilisation des deniers publics et qu'elle reconnaisse aussi que la plupart des partis ont déjà commencé à divulguer les frais de déplacement et d’accueil de leurs députés; par conséquent, qu'elle demande au Bureau de régie interne d’ordonner aux membres du personnel administratif professionnel non partisan de la Chambre des communes de commencer à divulguer tous les frais de déplacement engagés au titre du Système des points de ...[+++]

That the House recognize the importance of transparency and accountability in the expenditure of taxpayers’ money and also recognize that the majority of parties have already begun disclosing the travel and hospitality expenses of their Members; and therefore call on the Board of Internal Economy to instruct the non-partisan professional administrative staff of the House of Commons to begin posting all travel expenses incurred under the travel point system as well as hospitality expenses of Members to the Parliament of Canada website in a manner similar to the guidelines used by the government for proactive disclosure of ministerial exp ...[+++]


Les solutions proposées dans la communication pourraient déjà commencer à porter leurs fruits à court terme.

The options proposed in the Communication could already start to bear fruit in the short term.


Les travaux ont déjà commencé en mars 2009, lorsque, sur la base de la directive sur les instruments de mesure (2004/22/CE) et de la directive sur les services énergétiques, la Commission a confié aux organismes européens de normalisation (OEN) CEN, CENELEC et ETSI le mandat[23] d'établir des normes européennes relatives à l'interopérabilité des compteurs intelligents d'électricité, de gaz, d'eau et de chauffage, impliquant des protocoles de communication et des fonctionnalités supplémentaires, comme la garantie d ...[+++]

The work already started in March 2009, when, based on the Measuring Instruments Directive (2004/22/EC) and the Energy Service Directive, the Commission issued a mandate[23] to the European standardisation organisations CEN, CENELEC and ETSI (ESOs) to establish European standards for the interoperability of smart utility meters (electricity, gas, water and heat), involving communication protocols and additional functionalities, such as assuring interoperability between systems to provide secure communication with consumer's interfaces and improve the consumer's awareness to adapt its actual consumption.


La Commission a déjà commencé à se pencher sur le manque de compétences en engageant un certain nombre de politiques telles que le programme de travail « Éducation et formation 2010 » incluant le cadre européen des qualifications qui servira de référence commune pour les systèmes d’éducation et de formation européens, facilitant la transparence, le transfert et la reconnaissance des qualifications avec une référence particulière au niveau sectoriel[15].

The Commission has already begun to address skill shortage issues through a number of policies, such as the Education and Training 2010 work programme, including the European Qualification Framework (EQF) that will serve as a common reference for European education and training systems, facilitating the transparency, transfer, and recognition of qualifications with a special reference to the sectoral level[15].


Dans le cadre du suivi apporté à la communication sur l'assistance et l'observation électorales, la Commission et le Parlement ont déjà commencé à renforcer leur coordination au moyen, notamment, de la participation de parlementaires européens aux missions d'observation communautaires.

In following up the Communication on Election Assistance and Observation, the Commission and the Parliament have already begun to reinforce co-ordination, in particular through the involvement of Members of the European Parliament (MEPs) in EU observation missions.


7) considérant que, pour des raisons de clarté et d'exhaustivité, les exigences légales telles qu'interprétées par la Commission ainsi que les principes de bonne pratique qu'elle propose sont présentés ensemble dans la présente recommandation; que ces principes de bonne pratique pourraient servir de base minimale pour des négociations entre organisations professionnelles et consommateurs visant à fixer des normes en matière de transparence et d'information; que de telles négociations ont déjà ...[+++]

7. Whereas for reasons of clarity and completeness the legal requirements as interpreted by the Commission as well as the standard of good practice proposed by the Commission are presented together in this Recommendation; whereas this standard of good practice could serve as a minimum basis for negotiations between professionals and consumers with the objective of agreeing on standards of transparency and information provision; whereas such negotiations have already begun at national and Community level;


Le Comité permanent des finances de la Chambre des communes a déjà commencé à chercher des solutions de rechange à la TPS actuelle.

The House of Commons Standing Committee on Finance has already begun to explore alternatives to the current GST.


À l'intérieur de cela, je pense que si chacun des députés s'occupent de leur comté comme ils le doivent, je pense qu'il y a beaucoup d'emplois qui pourraient être créés dans les jours, les semaines, les mois et les années à venir (1035) Je pense que l'honorable députée devrait regarder au Québec, comme je le fais moi-même, puisque dans mon comté on a déjà commencé à s'occuper des PME, et que déjà on a un commencement de création d'emplois.

These generate a lot of jobs and can be created in all regions. I think that if all members look after their ridings as they should, a lot of jobs could be created in the days, weeks, months and years to come (1035) I think the hon. member should look around in Quebec, as I have been doing, since we have already started into small businesses, and we have made a start with creating jobs.


3. Ils ont noté les progrès substantiels accomplis sur la voie de l'achèvement du marché unique européen et le fait que les anticipations liées à l'échéance de 1992 ont déjà commencé à avoir un impact significatif sur l'économie de la Communauté et pourraient contribuer à la croissance économique mondiale.

3. They registered the major progress towards the completion of the single European market and the fact that the anticipation linked to the 1992 deadline has already started to have a significant impact on the economy of the Community and could make a contribution to world economic growth.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communication pourraient déjà commencer ->

Date index: 2023-02-10
w