Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commune était véritablement " (Frans → Engels) :

C. considérant que la communication sur le programme de travail de la Commission pour 2015 était structuré comme un véritable programme politique s'articulant autour de quelques objectifs politiques ciblés qui permettent véritablement de donner un sens à l'élaboration des politiques européennes et contribuent à une lecture plus politique de l'action de la Commission;

C. whereas the Communication on the Commission Work Programme for 2015 was structured like a truly political programme, around a few targeted political goals which indeed helps to make sense of European policymaking and contributes to a more political reading of the Commission’s action;


Il avait téléphoné à ses amis d'Hollywood en disant qu'il était tellement intéressé à participer à ce film qu'il était prêt à contribuer à son financement pour, véritablement, faire quelque chose en commun.

He had phoned his Hollywood friends saying he was so interested in taking part in this film that he would be prepared to contribute to its funding in order to really co-produce something with them.


Dans notre groupe, nous avons discuté, de façon très controversée, sur l’information et la consultation, mais nous étions tous d’accord sur le fait que la position commune était véritablement un bon point de départ pour parvenir à une solution raisonnable.

We have had quite vigorous discussions in our group on information and consultation, but we agreed that the common position is a really good starting point for a sensible solution.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, mes chers collègues, lorsque la Commission européenne, par l'intermédiaire du commissaire Philippe Busquin, avait lancé sa première communication sur l'espace européen de la recherche, nous nous demandions si c'était un gadget de plus, une sorte d'effet d'annonce comme la Commission a parfois eu tendance à en faire, ou s'il s'agissait véritablement d'une réorientation, d'un tournant ...[+++]

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, when the European Commission presented its first communication on the European Research Area, through the intermediary of Commissioner Busquin, we wondered whether this was just another gadget, the kind of publicity stunt the Commission has sometimes favoured, or whether it really did represent a new direction, a turning point in the development of European research. In other words, we wondered whether the Commission was taking on board the fact that strictly Community related research makes up only a small percentage of global research activity in the European Union.


L'objectif général du code des visas était que la politique commune des visas devienne véritablement commune et soit appliquée de manière uniforme par tous les États membres, en tous lieux, grâce à un corpus unique de dispositions juridiques et d'un ensemble unique d'instructions opérationnelles.

The overarching objective of the Visa Code was to ensure that the common visa policy would become truly common and applied in the same manner by all Member States in all locations, by means of one set of legal provisions and one set of operational instructions.


L'objectif général du code des visas était que la politique commune des visas devienne véritablement commune et soit appliquée de manière uniforme par tous les États membres, en tous lieux, grâce à un corpus unique de dispositions juridiques et d'un ensemble unique d'instructions opérationnelles.

The overarching objective of the Visa Code was to ensure that the common visa policy would become truly common and applied in the same manner by all Member States in all locations, by means of one set of legal provisions and one set of operational instructions.


La Commission a fait valoir que les compagnies n'avaient pas démontré que l'accord était indispensable pour que de nouvelles fréquences soient introduites, que l'autonomie tarifaire de chaque compagnie n'était pas assurée et que la mise en commun des résultats d'exploitation empêchait les compagnies d'exploiter les lignes en question de façon véritablement indépendante.

The Commission pointed out that the airlines had not shown that the agreement was essential to the introduction of increased frequency of flights, that the fare-setting independence of each airline was not guaranteed and that the sharing of operating results prevented the airlines from operating the routes concerned in truly independent fashion.


Ils sont partis parce que la vision commune quant à la manière de surmonter cette violence et de mettre fin au conflit s'est brouillée ou était sur le point de se diviser en Afghanistan, notamment parce que nous n'avons pas véritablement la même vision.

They left because the shared vision of how to overcome this violence and end the conflict has broken or is starting to break in Afghanistan, partly because we do not have a shared vision.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commune était véritablement ->

Date index: 2024-08-07
w