Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "communauté internationale suivent très attentivement " (Frans → Engels) :

Je suis très reconnaissant à l'UE pour le soutien qu'elle nous apporte dans la mobilisation de la communauté internationale autour d'une réponse globale concertée à la crise financière la plus grave que nous ayons connue en soixante-dix ans d'existence, ainsi que pour son aide à forger de nouvelles alliances financières, qui sont nécessaires à l'amélioration de la diversité de nos revenus».

I am very grateful for the support of the EU in mobilising the international community around a concerted global response to the most severe financial crisis in our seventy year history and helping us build new funding alliances needed to ensure improved income diversity".


Franchement, j'aimerais que tous les députés suivent très attentivement ce qui passe ici.

Frankly I wish sincerely that all members of the House would pay very close attention to what is going on.


Je le fais à cause, à la fois, de l'actualité très réelle des préoccupations en matière des droits de la personne en Chine, alors que les yeux de toute la communauté internationale suivent le difficile et contesté Relais du flambeau olympique, mais également parce que, parmi les trois pays sur lesquels vous vous penchez, c'est indéniablement à l'égard de la Chine où nous avons la plus longue et variée expérience et la plus importante masse de leçons apprises en ce qui concerne l'interface entre la politique économique et la politique ...[+++]

I do so both because of the very real currency of the human rights concerns in China, clearly in international focus as the Olympic torch continues its troubled, volatile relay, but also because, of the three countries you are considering, it is undeniably China where we have the most extensive, lengthy history of experience and lessons learned when it comes to the interface between economic policy and human rights policy.


Les agriculteurs suivent très attentivement les prévisions météorologiques pendant la saison de croissance et s'appuient sur elles pour prendre des décisions.

The farmers watch weather forecasts very carefully during the growing season and make production decisions accordingly.


La Commission, les États membres de l’UE et la communauté internationale suivent très attentivement la situation, en tenant compte également des efforts actuels de médiation entre les autorités éthiopiennes et les prisonniers.

The Commission, the EU Member States and the international community are following the situation very closely, also taking into account the ongoing mediation efforts between the Ethiopian authorities and the prisoners.


Les Japonais suivent très attentivement les négociations entre le Canada et la Corée du Sud.

The Japanese are watching Canada's negotiations with South Korea very carefully.


Nicolas Schmit, président en exercice du Conseil . - Je pense vraiment que Commission et Conseil suivent très attentivement les développements de cette question cruciale et importante.

Nicolas Schmit, President-in-Office of the Council (FR) I truly believe that the Commission and the Council are very closely monitoring developments in relation to this crucial and important issue.


Nicolas Schmit, président en exercice du Conseil. - Je pense vraiment que Commission et Conseil suivent très attentivement les développements de cette question cruciale et importante.

Nicolas Schmit, President-in-Office of the Council (FR) I truly believe that the Commission and the Council are very closely monitoring developments in relation to this crucial and important issue.


Madame le ministre peut-elle rassurer les Canadiens qui suivent très attentivement ce dossier sur les moyens qui sont envisagés pour éviter la guerre?

Can the minister give renewed assurance to those Canadians who are following this matter so carefully, as to how we can avoid the crisis of war?


Je souhaite seulement saisir l'occasion pour vous dire qu'en ce moment même, à Athènes, il règne parmi la population une grande confusion, une sorte de panique, en raison de rumeurs insensées évoquant l'imminence de nouveaux séismes, sur la foi de renseignements provenant de milieux scientifiques de Grèce ou d'autres pays européens qui, vous le savez, suivent très attentivement l'évolution des tremblements de terre.

I would just like, Mr President, to take this moment to inform you that in Athens, for example, there is now great concern and panic amongst the population derived from irresponsible reports circulating around the country of further imminent earthquakes. These are reports from scientific circles both in Greece and in other European countries because, as you know, everybody is following the progress of the earthquakes with great interest.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

communauté internationale suivent très attentivement ->

Date index: 2024-05-16
w