Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission romanow seront traitées différemment » (Français → Anglais) :

En ce qui concerne la Commission européenne, l'atténuation du changement climatique et l'adaptation à celui-ci seront traitées systématiquement lors de la révision à mi-parcours des documents de stratégie nationaux et régionaux et seront pleinement prises en considération pour le prochain cycle de programmation qui commencera en 2012.

As to the European Commission, climate change considerations, both regarding mitigation and adaptation, will be systematically addressed at the occasion of the mid-term review of Country and Regional Strategy papers and fully considered when preparing Country and Regional Strategy papers for the next programming cycle starting in 2012.


Ce mécanisme est volontaire, les conseils donnés par la Commission ne sont pas contraignants et les informations seront traitées dans le strict respect des exigences de confidentialité; la recommandation sur la professionnalisation des acheteurs publics – la Commission recommande que les États membres prennent des mesures pour garantir que les acheteurs publics possèdent les compétences entrepreneuriales, les ...[+++]

The mechanism is voluntary, the Commission's advice is non-binding, and information will be handled subject to strict confidentiality requirements. Recommendation on professionalisation of public buyers – The Commission recommends steps to be taken by Member States to ensure that public buyers have the business skills, technical knowledge and procedural understanding needed to comply with the rules and make sure that taxpayers get the best goods and services for their money.


Dans la mesure où nous avons un pays où le droit civil relève de la compétence des provinces, nous acceptons, de façon générale, que les personnes seront traitées différemment selon leur province de résidence.

To the extent that we have a country where civil law falls within provincial jurisdiction, we accept, generally speaking, that people will be treated differently depending on their province of residence.


Nous n'acceptons pas l'idée de désigner des gens — deux personnes arrivent au pays et peuvent être désignées, ce qui les plonge dans un processus tout à fait différent; elles seront traitées différemment.

We believe that the whole idea of designating is wrong—two people come into the country and they can be designated, and that sets them into a totally different stream; they will be treated differently.


Les personnes concernées devraient être averties que leurs données à caractère personnel seront traitées sur la plateforme de RLL, consentir à ce traitement, et être informées de leurs droits y afférents à l'aide d'une note d'information complète sur la protection de la vie privée qui sera rendue publique par la Commission et qui décrira, de façon claire et simple, les opérations de traitement réalisées sous la responsabilité des différents acteurs d ...[+++]

Data subjects should be informed about, and give their consent to, the processing of their personal data in the ODR platform, and should be informed about their rights with regard to that processing, by means of a comprehensive privacy notice to be made publicly available by the Commission and explaining, in clear and simple language, the processing operations performed under the responsibility of the various actors of the platform, in accordance with Articles 11 and 12 of Regulation (EC) No 45/2001 and with national legislation adopt ...[+++]


Ces questions seront traitées dans la Communication sur la stratégie sur la propriété intellectuelle, que la Commission adoptera en 2011.

These matters will be dealt with in the Communication on the strategy for intellectual property, which will be adopted by the Commission in 2011.


Pourquoi devrions-nous croire que les conclusions de l'étude effectuée par la Commission Romanow seront traitées différemment de celles de l'étude qui est restée sur les tablettes, à cumuler la poussière.

Why would we expect the Romanow commission to be treated any differently than the other study which sat on a shelf collecting dust.


Les autres recommandations seront traitées dans le cadre de la réflexion de la Commission en prévision de l’actualisation annoncée de la stratégie.

The remaining recommendations will be addressed in the broader Commission reflection in the light of the announced future update of the Strategy.


Autrement dit, ce projet de loi aura des conséquences imprévues dans la mesure où les accusations portées contre les prévenus seront traitées différemment, parce qu'il faudra accorder la priorité à d'autres affaires plus importantes.

In other words, this bill will have unintended consequences in that some accused will finally see their charges treated differently because there will be a selection of more important cases than others.


Par conséquent, les infractions des jeunes seront traitées très différemment selon les sphères de compétence dans lesquelles elles seront commises.

As a consequence youth offences in one jurisdiction will be handled very differently from youth offences in another jurisdiction.


w