Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission dont la composition reste assez » (Français → Anglais) :

M. Philip Palmer: Non, vous constaterez qu'étant donné le niveau de formation et de compétence des membres de la commission dont la composition reste assez stable, ces demandes font l'objet d'un examen attentif qui permet de constater qu'en fait, un grand nombre d'entre elles appartiennent à la catégorie des migrants économiques.

Mr. Philip Palmer: No, I think you'll find in the board today, with the level of training, competence, and continuity of membership, these claims tend to come under pretty careful scrutiny, and a large number of those who would fit in the pool of economic migrants do get detected.


5.2. Le nombre de cas où, à la suite d’une demande confirmative, la Commission est revenue sur la position prise par ses services en divulguant intégralement des documents auxquels l’accès avait précédemment été refusé est resté assez stable (14,58 % contre 15,57 % en 2010).

5.2. The number of cases where, following a confirmatory application, the Commission reversed the position taken by its services by fully disclosing previously refused documents, remained fairly stable (14.58% against 15.57% in 2010).


En fait, même à l'intérieur de cette catégorie assez circonscrite, émergent des différences pour ce qui concerne les structures internes -par exemple, la composition et le mode de nomination des organes de direction-, les relations avec les institutions -par exemple, le rôle joué par la Commission-, et surtout les tâches et les pouvoirs d'action de ces agences.

At the moment, even within this fairly restricted category, there are differences in the internal structures, such as the composition of and method of appointing the governing bodies; in their relations with the institutions, for example the role played by the Commission; and, especially, in their responsibilities and powers.


Malgré les efforts de la Commission et des États membres, l'augmentation du taux d'emploi des femmes reste assez lente.

Despite the efforts of the Commission and the Member States, the increase in the female employment rate is still no better than sluggish.


On déplore encore beaucoup de lacunes dans certains pays et que le reste du monde ne fasse pas assez pour les aider, comme l'a bien illustré la Commission Blair, mais il reste que ce continent a connu des réussites, comme au Botswana.

We still have a lot of cases where it is not there and the rest of the world is not doing enough, as we know from the Blair commission, but there are success stories in countries and Botswana is one of them.


Ce sont deux composés dangereux dont la structure chimique et la composition sont assez différentes.

Both are dangerous compounds and are quite different in terms of chemical structure and makeup.


À cet égard, il ne peut que regretter que le libellé de l'article 8 reste assez vague et ambigu sur plusieurs aspects des relations entre le haut représentant et le commissaire au développement, entre le SEAE et les services de la Commission, et entre le commissaire au développement et le SEAE.

In this respect, he cannot but regret that the wording of Article 8 is still rather vague and ambiguous on a number of aspects of the relationship between the High Representative and the Commissioner for development, between the EEAS and the Commission services, and between the Commissioner for development and the EEAS.


Nous invitons instamment la présente Assemblée à renvoyer ce rapport en commission, tant qu’il nous reste assez de temps pour revoir ces questions extrêmement importantes relatives à la coopération UE-Chine.

We urge the House to refer this report back to committee, where we will have sufficient time to address these extremely important issues as regards EU-China cooperation.


Ils nous ont élus pour que nous leur rendions compte de la façon dont nous avons traité ces questions, et non pour soumettre celles-ci à un organisme ou à un groupe de fonctionnaires non élus et non responsables, dont la composition reste à déterminer.

They elected us to be accountable for how we deal with them, not to pass them on to an unelected, unaccountable organization or group of officials to determine.


Je sais qu'il ne nous reste que quelques minutes, mais dans le cas de l'acier—secteur que je connais du reste assez bien—j'envisagerais l'établissement d'une association nord-américaine de l'industrie de l'acier, dont les Américains respecteraient la politique unique de sorte qu'ils feraient des démarches auprès du gouvernement américain.

I know there are only a couple of minutes left, but if I were to look at the steel industry which, incidentally, I'm familiar with I would look at ways in which you can establish a North American steel industry association, of which the Americans would view the policy position as being one and the same, so that they would in fact lobby the United States government.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commission dont la composition reste assez ->

Date index: 2022-08-07
w