Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commission constitutionnelle giorgio napolitano » (Français → Anglais) :

Certes, nous avons déjà eu des échanges à ce sujet à deux reprises, une première fois le 3 octobre dernier, dans le cadre d'une question orale posée par le président de votre commission constitutionnelle, Giorgio Napolitano, puis le 24 octobre, lorsque je suis venu vous présenter les résultats du Conseil européen informel des 13 et 14 octobre, à Biarritz, dont la Charte était justement un des points majeurs de l'ordre du jour.

Admittedly, we have already exchanged views on this matter on two occasions, firstly on 3 October, following an oral question from the Chairman of your Committee on Constitutional Affairs, Giorgio Napolitano, and then on 24 October, when I came to Parliament to present the results of the informal European Council in Biarritz on 13 and 14 October, where, indeed, the Charter was one of the major items on the agenda.


Certes, nous avons déjà eu des échanges à ce sujet à deux reprises, une première fois le 3 octobre dernier, dans le cadre d'une question orale posée par le président de votre commission constitutionnelle, Giorgio Napolitano, puis le 24 octobre, lorsque je suis venu vous présenter les résultats du Conseil européen informel des 13 et 14 octobre, à Biarritz, dont la Charte était justement un des points majeurs de l'ordre du jour.

Admittedly, we have already exchanged views on this matter on two occasions, firstly on 3 October, following an oral question from the Chairman of your Committee on Constitutional Affairs, Giorgio Napolitano, and then on 24 October, when I came to Parliament to present the results of the informal European Council in Biarritz on 13 and 14 October, where, indeed, the Charter was one of the major items on the agenda.


Je félicite Madame Sylvia-Ivonne Kaufmann, le Président de la commission affaires constitutionnelles Giorgio Napolitano, et l'ensemble du Parlement européen, de la rapidité et de l'efficacité avec lesquelles ont été menés ces travaux, auxquels ont participé pas moins de dix commissions parlementaires.

I congratulate the Honourable Member Sylvia-Yvonne Kaufmann, the chairman of the Committee on Constitutional Affairs, Giorgio Napolitano, and the European Parliament as a whole, for the speed and efficiency with which they have carried out the work, which has involved no fewer than ten Parliamentary committees.


Conformément au règlement, vous avez certes le droit, Madame, de demander cette insertion, mais je voudrais vous rappeler, avant que vous ne confirmiez votre demande, que pas plus tard qu'hier après-midi, le président de la commission constitutionnelle, M. Napolitano, ainsi que six collègues, Gollnisch, Abitbol, Souladakis, Onesta, Krarup, Meijer et le rapporteur lui-même, ont appuyé la proposition du président de la commission constitutionnelle de saisir au plus v ...[+++]

Under the rules you certainly have the right, Madam President, to ask for this report to be included, but I would like to remind you, before you confirm your request, that only yesterday afternoon, the Chairman of the Committee on Constitutional Affairs, Mr Napolitano, supported by six Members, Mr Gollnisch, Mr Abitbol, Mr Souladakis, Mr Onesta, Mr Krarup, and Mr Meijer, as well as the rapporteur himself, proposed dealing with this matter in committee as soon as possible, which seemed to me to be a wise gesture.


Au cours de sa réunion du 18 juin 2002, la commission des affaires constitutionnelles avait nommé Giorgio Napolitano rapporteur.

The Committee on Constitutional Affairs had appointed Giorgio Napolitano rapporteur at its meeting of 18 June 2002.


Aussi s’impose-t-il sans délai de procéder à des réformes constitutionnelles nationales, comme lanalyse Giorgio Napolitano dans son rapport remarquable, de manière à ce que la politique européenne des États membres se retrempe sans cesse aux baptistères des parlements nationaux.

What all this means is that we urgently need national constitutional reforms, as Giorgio Napolitano explains in his exceptional report, so that the Member States' European policy can be constantly baptised in the waters of the national parliaments.


La séance sera ouverte par Göke FRERICHS, le Président du CES européen et par les interventions de Michel BARNIER, Commissaire européen, et Giorgio NAPOLITANO, Président de la commission des Affaires constitutionnelles du PE.

The conference will be opened by Mr Göke Frerichs, President of the European ESC, and will begin with statements by Mr Michel Barnier, Member of the European Commission, and Mr Giorgio Napolitano, Chairman of the European Parliament's Committee on Constitutional Affairs.


La Commission des Affaires constitutionnelles présente ainsi un rapport volontaire et je voudrais rendre ici hommage à son travail et à son Président, Giorgio Napolitano.

I would like to congratulate the Committee and its Chairman, Giorgio Napolitano, on their work.


D'autres personnalités participeront également à ce premier débat, notamment le Vice-Président du Parlement européen, M. David Martin, le Président de la Commission des Affaires constitutionnelles du PE, M. Giorgio Napolitano, Mme Béatrice Rangoni Machiavelli, Présidente du Comité économique et social, M. Jos Chabert, Président du Comité des régions, un représentant de la Présidence portugaise et M. l'Ambassadeur Josef Kreuter, chef de la mission de la République tchèque auprès de l'UE.

Other personalities will also be present, among them Mr David Martin, Vice-President of the European Parliament, Mr Giorgio Napolitano, Chair of the European Parliament's Committee on Constitutional Affairs, Ms Béatrice Rangoni Machiavelli, President of the Economic and Social Committee, Mr Jos Chabert, President of the Committee of the Regions, a representative of the Portuguese Presidency and Mr Josef Kreuter, Ambassador, Head of the Mission of the Cz ...[+++]


Les Gouvernements des Etats membres et la Commission européenne étaient représentés comme suit : Pour la Belgique : M. Philippe de SCHOUTHEETE de TERVARENT Ambassadeur, Représentant permanent Pour le Danemark : M. Bjørn WESTH Ministre de la Justice Pour l'Allemagne : M. Manfred KANTHER Ministre fédéral de l'Intérieur M. Rainer FUNKE Secrétaire d'Etat parlementaire auprès du Ministre fédéral de la Justice M. Kurt SCHELTER Secrétaire d'Etat à l'Intérieur M. Hartmut WROCKLAGE Sénateur pour les Affaires intérieures de Hambourg Pour la Grèce : M. Evangelos VENIZELOS Ministre de la Justice M. Konstantinos GEITONAS Ministre de l'Ordre public Po ...[+++]

The Governments of the Member States and the European Commission were represented as follows: Belgium Philippe de SCHOUTHEETE de TERVARENT Ambassador, Permanent Representative Denmark Bjørn WESTH Minister for Justice Germany Manfred KANTHER Federal Minister for the Interior Rainer FUNKE Parliamentary State Secretary, Federal Ministry of Justice Kurt SCHELTER State Secretary, Ministry of the Interior Hartmut WROCKLAGE Senator for Internal Affairs, Hamburg Greece Evangelos VENIZELOS Minister for Justice Konstantinos GEITONAS Minister for Public Order Spain Jaime MAYOR OREJA Minister for the Interior Margarita MARISCAL DE GANTE Minister for ...[+++]


w