Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commissaire cowie et ses collègues avaient également " (Frans → Engels) :

Le commissaire Cowie et ses collègues avaient également laissé entendre que le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien réduisait à dessein notre financement de manière à limiter notre action.

Commissioner Cowie and his colleagues also suggested that the reason we were underfunded was that the Department of Indian Affairs and Northern Development wanted to contain us.


Le collègue a également débattu d'éventuels changements au code de conduite des commissaires, notamment en ce qui concerne une potentielle extension de la «période de transition» récemment proposée par le Président.

The College also discussed possible changes to the Code of Conduct of Commissioners, notably regarding a potential extension of the "cooling off period" recently suggested by the President.


Puis-je rappeler que deux de nos éminents collègues de l'autre côté de la Chambre avaient également adopté des mammifères très connus, soit le béluga et le béluga bleu.

I would point out that two of our eminent colleagues from the other side of the House adopted well known mammals: the beluga and the blue beluga.


Pourtant, la semaine dernière, la commissaire à l’information a révélé que de telles pratiques avaient également cours au Canada, au point où il a été nécessaire de faire appel à la GRC.

Yet last week the Information Commissioner revealed that this was happening in Canada and the RCMP had to be called.


Bien sûr, je remercie également le commissaire Dalli et mes collègues rapporteurs fictifs, qui ont contribué très activement à l’aboutissement des négociations, et sans lesquels rien n’aurait été possible.

I would, of course, also like to thank Commissioner Dalli, and my fellow shadow rapporteurs, who all made a very active contribution to the conclusion of the negotiations, and without whom nothing would have been possible.


J’imaginais de bonne foi qu’elle avait été renvoyée parce que M. Verheugen aurait dû être avec nous lors de cette session et que d’autres collègues avaient également posé des questions sur l’adhésion de la Croatie.

I thought in good faith that it had been held over because Mr Verheugen was to have been with us at this session and other Members had also asked questions about Croatia’s accession.


Ces préoccupations avaient également été transmises à deux reprises par écrit, par la commissaire à l’environnement Margot Wallström aux autorités ukrainiennes d’une part et en marge de la récente réunion des ministres des affaires étrangères, qui s’est tenue à Bucarest dans le cadre du processus de coopération du Danube, d’autre part.

The concerns were also conveyed twice in writing by Environment Commissioner Margot Wallström to the Ukrainian authorities and in the margins of the recent Danube Cooperation Process meeting of Foreign Ministers in Bucharest.


Au cours du dialogue avec le groupe socialiste, M. Barroso a attiré l’attention sur d’autres Premiers ministres européens qui avaient également soutenu la politique américaine; il est évidemment pertinent, quand on évalue un candidat, que des hommes politiques aient poursuivi une politique à un moment donné, mais ses anciens collègues Premiers ministres ne se portent pas candidats à la présidence de la Commission européenne. ...[+++]

In dialogue with the Socialist Group, Mr Barroso drew attention to other European prime ministers who had also supported the American policy; it is of course relevant when assessing a candidate that politicians once pursued a policy, but his former fellow-prime ministers are not standing as president of the European Commission.


- Je pensais également que le commissaire allait faire une déclaration reprenant les deux thèmes, mais, pour l'heure, il n'a pas fait de déclaration sur le nitrofène. Je pense que vous devriez la faire maintenant, Monsieur le Commissaire, afin que nos collègues puissent aborder les deux thèmes.

– I too was of the view that the Commissioner was going to make one statement which included both subjects, but he has not given us his statement on nitrofen at this stage. I think you should make that statement now, Commissioner, so that colleagues can address the two subjects.


Rappelons que lors des périodes des questions orales précédentes, mon collègue de Joliette et d'autres députés de mon parti l'avaient également invité à venir dans leur région respective pour discuter avec les gens oeuvrant dans le secteur du bois d'oeuvre.

I remind hon. members that during oral question periods, my colleague from Joliette and other members of my party invited the minister to visit their respective regions to talk with workers in the lumber sector.


w