Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "commentaire non sollicité sur mon blogue hier " (Frans → Engels) :

Quelqu'un — un homme ou une femme; je ne peux pas savoir — a écrit un commentaire non sollicité sur mon blogue hier soir.

An unsolicited comment was written on my blog last night by a man or woman — it is not possible for me to tell.


Je pense que certains des commentaires que nous faisons ici sont particulièrement condescendants et je m’en voudrais de parler à la place de l’ambassadeur qui a envoyé ce communiqué hier. Ce n’est pas mon rôle, je pense.

I think that some of the remarks that we are making here are particularly patronising, and I would be very reluctant to speak for the Ambassador who sent that communiqué yesterday. I do not think it is my place to do so.


- (PL) En référence à mon intervention d'hier au sujet de la libéralisation des services postaux, j'aimerais ajouter un commentaire que je n'ai pas pu inclure précédemment compte tenu du temps dont je disposais, et qui concerne les sources de financement du service universel.

− (PL) With reference to my speech of yesterday on the subject of liberalisation of the postal services, I would like to add a comment which I was previously unable to include owing to the restricted time available to me, and which concerns sources of finance for the universal service.


J’ai entendu hier au sujet de mon groupe, par exemple de la part de la représentante de la Commission, Mme Wallström, des commentaires tout à fait déplacés.

Yesterday, I heard some remarks about my group – made, for example, by the representative of the Commission, Mrs Wallström - that were totally out of place.


Je fais référence à un commentaire formulé par M. Rogalski lors de la séance d’hier soir. La raison pour laquelle je fais usage de mon droit de réponse est que M. Rogalski, qui jusqu’ici ne s’est jamais illustré dans cette Assemblée - c’est pourquoi je n’avais aucune idée de qui il s’agissait -, m’a décrit comme le fruit de l’union de Karl Marx et Rosa Luxembourg.

I am referring to a comment made by Mr Rogalski during the sitting last night, and the reason why I am making use of my right to respond is that Mr Rogalski, who has not hitherto made much of a mark on this House – which is why I had no idea who he was – described me as the fruit of the union of Karl Marx and Rosa Luxemburg, which is, of course, a pretty extraordinary thing to say.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commentaire non sollicité sur mon blogue hier ->

Date index: 2021-03-30
w