Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «comment nos institutions financières peuvent-elles » (Français → Anglais) :

Comment nos institutions financières peuvent-elles continuer de justifier les prêts à valeur élevée consentis aux entreprises, mais tergiverser et refuser tout crédit à une femme qui veut lancer une petite entreprise?

How can our financial institutions continue to justify high-priced loans to corporations, but speculate and deny credit to a woman starting up a small business?


Comment une institution financière internationale (IFI) peut-elle proposer un projet?

How can an International Financing Institution (IFI) propose a project?


11. Comment l’UE pourrait-elle, sur la base des besoins mis en lumière par l’ESFRI, faire des choix efficaces concernant les infrastructures de recherche paneuropéennes et leur financement, ce dernier aspect impliquant la Communauté (y compris les possibles synergies avec les instruments de la politique de cohésion), les États membres, l’industrie, la BEI et d’autres institutions financières?

11. How could the EU, on the basis of identification of needs by ESFRI, effectively decide on pan-European research infrastructures and their funding – the latter involving the Community (including possible synergies with EU cohesion policy instruments), Member States, industry, the EIB and other financial institutions?


Étant donné les sérieux défis auxquels est confronté notre secteur, nous devons prendre en considération les aspects suivants pour optimiser l'avantage des actifs civils: premièrement, quelles contributions sociales et économiques le secteur de la bienfaisance est-il le mieux à même de fournir et comment? Et, deuxièmement, comment les politiques financières peuvent-e ...[+++]

Given the serious challenges facing our sector, we need to consider the following in order to make the most of our civil assets: one, what social and economic contribution is the charitable sector best able to provide and how; and two, how can financial policy optimize these contributions.


Comment les institutions financières canadiennes comme la vôtre peuvent-elles éviter que des pratiques de ce genre n'envahissent les systèmes de microfinance des pays en développement?

How can Canadian institutions like yours make sure that predatory lending practices do not take place in the microfinance systems of developing countries?


Les mesures en questions peuvent en effet constituer des aides d'État pour les raisons suivantes: elles peuvent être considérées comme bénéficiant d'un financement public, étant donné que leur mise en œuvre prive l'État de ressources financières; si elles s'appliquent à un secteur économique particulier, elles procurent un avantage à certaines sociétés ou à certains types de produits; elles peuvent fausser, ou risquent de fausser ...[+++]

The measures in question may indeed constitute State aid for the following reasons: they may be considered as publicly financed, as, by applying them, the State deprives itself of financial resources; if applied in a specific sector of the economy, they provide an advantage to certain companies or certain types of products; they may distort or threaten to distort competition in a sensitive sector such as agriculture, where trade flows are very intensive.


La BEI accorde une garantie à une institution financière qui elle-même octroie une ligne de crédit stand-by au bénéficiaire du financement pour la période de lancement d'un projet, afin d'assurer le service de la dette pour des crédits de premier rang.

The EIB grants a guarantee to a financial institution which in turn provides a stand-by credit line to the financial beneficiary for the ramp-up period of a project in order to assure the debt service of senior credit facilities.


Tandis que la première catégorie d’obstacles concerne les divergences entre les règles nationales détaillées qui prescrivent comment les institutions financières doivent confirmer l’adresse et l’identité d’un client, la deuxième porte essentiellement sur les règles nationales spécifiques à un produit.

While the first category concerns differing, detailed national rules, prescribing how financial institutions should confirm the address and identity of a customer, the second concerns mainly product-specific national rules.


En conclusion, honorables sénateurs, les mesures formulées dans le projet de loi que nous débattrons aujourd'hui et dans les semaines qui viennent observent et font valoir chacun des quatre principes directeurs: elles favorisent l'efficience et la croissance de nos institutions financières; elles favorisent la concurrence sur le marché canadien; elles responsabilisent et protègent les consommateurs canadiens dans leurs rapports avec les institutions financières; enfin, ...[+++]

In conclusion, honourable senators, the measures set out in the bill we will be debating today, and in the weeks to come, are consistent with and advance each of the four principles: They promote the efficiency and growth of our financial institutions; they encourage competition on the Canadian market; they protect Canadian consumers and make them accountable in their dealings with financial institutions; and finally, they improve the regulatory context.


Il a déclaré au comité qu'il serait utile qu'il entreprenne une telle étude qui essayerait de déterminer, selon les propos de M. Manley au comité, en juin dernier: «[.] comment les institutions financières du gouvernement fédéral, dans leur ensemble, fonctionnent en relation avec le secteur privé, le rôle qu'elles devraient jouer et le genre de lacunes qu'elles tentent de combler».

He told the committee it would be helpful if it would undertake a study to consider, and I quote Mr. Manley's words before the committee last June, " .how the federal government's financial institutions as a whole function in relation to the private sector, the appropriate role for them to play and the kind of gaps that they are endeavouring to fill" .


w