Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment ferons-nous ensuite » (Français → Anglais) :

Elle précise ensuite comment nous entendons aborder, à plus long terme, la concrétisation des immenses espoirs qui se sont exprimés dans la région. Il s’agira, à cette fin, non seulement de prêter attention aux sollicitations des gouvernements partenaires, mais aussi d’écouter les demandes formulées par la société civile.

It then spells out our approach to the longer term process of turning into reality the tremendous hopes that have been voiced in the region. It will be developed by listening, not only to requests for support from partner governments, but also to demands expressed by civil society.


Nous devons avoir le bon sens de l’admettre, sinon comment ferons-nous pour mettre en œuvre le plan Marshall évoqué par M. Schulz?

We must have the good sense to admit this, otherwise how do we have a hand in the Marshall Plan alluded to by Mr Schultz?


Elle précise ensuite comment nous entendons aborder, à plus long terme, la concrétisation des immenses espoirs qui se sont exprimés dans la région. Il s’agira, à cette fin, non seulement de prêter attention aux sollicitations des gouvernements partenaires, mais aussi d’écouter les demandes formulées par la société civile.

It then spells out our approach to the longer term process of turning into reality the tremendous hopes that have been voiced in the region. It will be developed by listening, not only to requests for support from partner governments, but also to demands expressed by civil society.


Si on retranche 2,5 milliards de dollars de nos recettes générales, comment ferons-nous pour combler ce déficit et financer les programmes essentiels comme les soins de santé, les pensions de retraite, les pensions pour personnes âgées, les garderies, les forces armées, tous ces dossiers que les députés d'en face jugent si importants, et qui le sont.

If we take $2.5 billion out of our general revenues, where will we make up the deficit to pay for much needed programs such as our health care, our pensions, our seniors pensions, child care, the military, all these items which members opposite think are so important, and they certainly are.


Quelles exigences poserons-nous et comment ferons-nous pour aller plus loin et résoudre le problème du changement climatique ?

What demands are to be made, and how are we to make progress in solving the problem of climate change?


Quelles exigences poserons-nous et comment ferons-nous pour aller plus loin et résoudre le problème du changement climatique ?

What demands are to be made, and how are we to make progress in solving the problem of climate change?


Si nous parvenons à développer notre capacité opérationnelle par le biais des missions de Petersberg, si nous parvenons à développer une plus grande cohérence entre les politiques d'aide et étrangère, comment ferons-nous ensuite pour afficher une plus grande cohérence au sein des forums internationaux?

If we develop this operational capacity through the Petersberg Tasks, if we develop more coherence in aid and foreign policy, how can we then adopt more coherent policies in international fora?


Nous pensons que le Paraguay est un pays oublié. Son intégration dans le Mercosur l'a aidé et, de ce point de vue, il est important que notre relation avec le Paraguay améliore sa situation et que Bruxelles trouve le moyen d'aider ce pays et de lui rappeler en même temps, comme nous le ferons certainement ensuite avec le Pérou, la clause démocratique qui sous-tend toutes nos actions.

We believe that Paraguay is probably a forgotten country, which has been helped by its integration into Mercosur, and, from that point of view, it is important that our relations with Paraguay should improve the situation, and that Brussels should find a way to help that country and at the same time remind it, as we will surely do later in the case of Peru, of the democratic clause which is the inspiration for all our actions.


Tout d'abord, la question de la confiance elle-même - comment y arriver- Ensuite, nous devons veiller non seulement à ramener la confiance, mais, plus important encore, à la préserver.

First there is the confidence question itself - how is that to be achieved- Secondly, we must ensure that not only is confidence restored but, even more importantly, that it is retained.


En attendant les ressources pour mettre en place une infostructure, comment ferons-nous entrer le ministre et le ministère dans le XXI siècle afin qu'ils puissent communiquer avec les gens qui comptent sur eux pour leur donner des conseils opportuns sur des choses aussi importantes que celle-ci?

Until we have the resources for the infostructure, how will we get the minister and the ministry into this century to communicate with the people who count on him for timely advice on things as important as this?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment ferons-nous ensuite ->

Date index: 2022-01-13
w