Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comment dès lors cette attitude pourrait-elle » (Français → Anglais) :

Comment l'utilisation d'explosifs pourrait-elle ne pas perturber les dunes et la faune sur cette petite île?

How could that not disturb the dunes and the wildlife on this small island?


Comment cette façon de faire pourrait-elle raviver la confiance que les Canadiens sont en droit d'avoir envers le travail du ministère et la salubrité des aliments au Canada?

How can that enhance the confidence Canadians are entitled to have in the work of the department and the safety of food in Canada?


Comment dès lors cette attitude pourrait-elle renforcer la confiance du public?

How can that possibly increase public confidence?


Les ministres ont plus particulièrement axé leurs interventions sur les deux questions suivantes que la présidence avait préparées: comment la directive ISP peut-elle stimuler au mieux le marché unique et le programme pour la croissance et comment la directive ISP modifiée pourrait‑elle encourager une approche équilibrée visant à réduire les coûts pour les entreprises qui accèdent à des données réutilisables tout ...[+++]

Ministers focused their interventions in particular on the following two questions prepared by the presidency: how the single market and the growth agenda could best be stimulated by the PSI directive and how the amended directive could encourage a balanced approach to ensuring lower costs for businesses accessing re-usable data while at the same time accommodating the need for public authorities to cover their expenses (see 9959/12).


Mais comment la liberté d’expression pourrait-elle être une question nationale alors que, selon la Charte des droits fondamentaux de l’Union européenne, chacun a droit à la liberté d’expression et la liberté et la pluralité des médias doivent être respectées?

However, how can freedom of expression be a national matter when, according to the Charter of Fundamental Rights of the European Union, everyone has a right to freedom of expression and the freedom and plurality of the media must be respected.


(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur ...[+++]

(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain rela ...[+++]


Comment cette Chambre démocratiquement élue pourrait-elle seulement envisager la ratification d'un traité qui priverait la grande majorité de ces résidants de la pleine jouissance des droits inhérents à la citoyenneté?

How is it that this democratically elected House would even consider ratifying a treaty that would strip the overwhelming majority of residents of their full rights of citizenship?


2. Comment la Cour des comptes pourrait-elle contribuer à donner aux citoyens européens une image favorable de l'Union européenne?

2. How can the Court of Auditors contribute to giving a positive image to European citizens of the European Union?


- (EL) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Mesdames et Messieurs, étant donné que nos efforts ont pour objectif l’amélioration de la qualité de vie de tous nos concitoyens et le développement équilibré des sociétés dans lesquelles nous vivons, comment la dimension urbaine ne pourrait-elle pas figurer parmi les priorités de l’agenda politique?

– (EL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, taking it as given that the objective of our efforts is the improvement of the quality of life for all our citizens and balanced development of the societies in which we live, how can the urban dimension not be a priority issue on the political agenda?


Comment une protection civile efficace pourrait-elle être organisée, quand les biens et les services publics nécessaires dans les situations critiques, tels que les pompiers, sont transférés et confiés à des acteurs privés ou transformés en mécanismes répressifs?

How can efficient civil protection be organised when public goods and services needed in critical situations, such as the fire brigade, are being transferred to private individuals or turned into repressive mechanisms?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment dès lors cette attitude pourrait-elle ->

Date index: 2021-03-06
w