Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comment devrions-nous cibler " (Frans → Engels) :

Comment devrions nous établir un cadre sûr et prévisible à long terme pour les investissements nécessaires à la poursuite du développement des sources d’énergie propres et renouvelables dans l’UE?

How should we provide a longer term secure and predictable investment framework for the further development of clean and renewable energy sources in the EU?


Le sénateur Joyal : Si nous tentons d'élaborer une approche afin de mieux informer les victimes pour qu'elles sachent qu'elles devraient rapporter le crime, comment devrions-nous cibler notre campagne d'information ou nos mesures visant à sensibiliser ces gens pour qu'ils témoignent?

Senator Joyal: If we try to develop an approach to better inform victims that they should come forward, where should we target our information campaign or the initiative that might be taken to sensitize those people to the fact that they should come forward?


Autrement dit, comment devrions-nous cibler le groupe de personnes qui devraient être informées davantage ou rassurées afin qu'elles témoignent?

In other words, how should we target the group that should be the object of additional information or reassurance and so forth to come forward?


En tant que tel, il représente le prochain rendez-vous politique important dans les négociations sur le climat, notamment sous l'angle des aspects «où nous en sommes», «où nous devrions être» et «comment nous y arriverons».

As such, it represents the next key political moment in the climate negotiations, particularly in terms of "where we are", "where do we need to be" and "how do we get there".


Où devrions-nous installer ces personnes désespérées qui arrivent dans les États membres et, parallèlement, comment devrions-nous éliminer les frictions qui en résultent et que nous percevons souvent comme de la rancœur, de la colère et de la rage, ce qui conduit à des formes assez inquiétantes d’antagonisme.

Where should we locate these desperate people who arrive in the Member States and, at the same time, how should we eliminate that ensuing friction which we sometimes see as resentment, anger and rage, leading to rather worrying forms of antagonism?


A côté des intérêts de producteurs et leurs employés en Europe, comment devrions-nous prendre en compte les intérêts des entreprises qui ont conservé d'importantes activités et des emplois en Europe, même si elles ont transféré une partie de leur production en dehors de l’UE?

Alongside the interests of producers and their employees in Europe, how should we take into account the interests of companies which have retained significant operations and employment in Europe, even though they have moved some part of their production out of the EU?


Comment devrions-nous prendre en compte les intérêts des importateurs ou producteurs qui transforment les produits importés concernés?

How should we take into account the interests of importers or producers who process affected imports?


Nous devrions déterminer comment nous allons cibler des fonds particuliers—pas seulement le transfert social, car de toute évidence, il existe d'autres programmes fédéraux.

We should work out how we're going to target particular funds not only through the social transfer; obviously there are other federal government programs and things like that.


Et comment devrions-nous mesurer la réussite de notre entreprise?

And how should we measure our success?






datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment devrions-nous cibler ->

Date index: 2025-01-19
w