Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «commence à parler très sérieusement » (Français → Anglais) :

Je tiens à souligner que nous continuons de nous réjouir de l'excellent travail de nos fonctionnaires et diplomates, travail que nous considérons comme étant sans faille et guidé par nos idéaux de pays leader, respectueux des droits de la personne. Toutefois, nous craignons énormément que les choses n'aient commencé à déraper très sérieusement du côté du leadership, pas en ce qui concerne nos fonctionnaires, mais bien nos politiciens.

I will highlight that we still see and applaud hard work, clear and principled dedication to those very ideals of leadership and human rights ideals by Canadian officials and diplomats, but we are terribly worried that leadership has begun to slip, and slip seriously, not at the level of our officials but at the political level.


Mais quand ils ont commencé à parler très précisément de la Croatie, nous sommes entrés dans l'actualité, et les médias dévoraient tous les renseignements qui sortaient.

But when they started very specifically talking about Croatia, we became news and media junkies and devoured every piece of information that came out.


Surtout pour les véhicules plus âgés, on veut commencer à inspecter trèsrieusement ces émissions polluantes, quitte à enlever de la route des véhicules qui ne répondraient pas à des normes de plus en plus sévères.

We want to start looking seriously at emissions, especially for older vehicles, even if it means taking vehicles off the road if they do not meet the stricter standards.


Maintenant, nous devons aussi commencer à parler sérieusement de la manière dont la note de la lutte contre le changement climatique va être payée.

Now we also need to start talking seriously about how the bill for preventing climate change is to be paid.


Nous devons commencer à examiner très sérieusement le rôle du secteur public et à demander à nos meilleurs talents scientifiques et à d'autres qui oeuvrent dans ce domaine, de travailler ensemble à la création d'une société pharmaceutique de propriété publique qui ne cherche pas avant tout à gagner autant d'argent que possible dans le monde.

We have to start looking very seriously at the role for the public sector and ask some of the finest scientists and others in this field to come together to work on the creation of a publicly owned pharmaceutical company that is not based on how much money we can make globally.


Vous devrez tout d'abord essayer de donner l'exemple aux États et donc que vous compreniez que nous exigeons plus de vous, dans la mesure du possible, et il faudra qu'un jour, l'on commence à parler très sérieusement de ces cas qui toujours au sein du Conseil et non à la Commission.

It is important that you try to become, firstly, an example for the Member States to follow and that, therefore, you understand that we demand more of you, if possible; and one day we will have to start to talk very seriously about these cases which are always detected in the Council rather than in the Commission.


Cependant, votre rapporteur estime que l'initiative porte en elle de graves déficiences, à commencer par le mauvais choix de la base juridique, et comporte même de graves défauts au regard de la technique juridique, sans parler de sérieuses omissions quant à la nécessité de prévoir une structure minimale comme un secrétariat, lequel garantirait son fonctionnement, ni de l'absence de définition des missions d'un tel réseau.

Nevertheless, your rapporteur considers that the initiative also presents serious defects, starting with the incorrect choice of legal basis and ending with important defects of legal technique, accompanied by serious omissions as regards the need to provide a minimum structure with a secretariat which will guarantee its functioning and the definition of its tasks.


Mesdames et Messieurs, je suis devant vous aujourd’hui parce qu’on m’a demandé de vous parler du Moyen-Orient, et je me concentrerai sur cela, même si j’aimerais aussi profiter de cette occasion pour échanger avec vous, Mesdames et Messieurs, quelques mots sur la situation en Afghanistan et dans les Balkans, où il ne faut pas oublier que nous sommes engagés de façon très sérieuse.

Ladies and gentlemen, I have been asked to attend today to speak essentially about the Middle East and that is what I will focus on, but I would also like to take this opportunity to exchange a few words with you on the situation in Afghanistan and the Balkans, where – we must not forget – we have very serious commitments.


- (IT) Naturellement, Monsieur le Président, je suis très honoré par l'attention dont font montre à mon égard de plus en plus de députés qui, des couloirs, s'empressent de rentrer dans la salle chaque fois que je commence à parler, comme vous pouvez le constater en ce moment-même.

– (IT) I am, of course, Mr President, very honoured by the Members’ consideration, for whenever I start to speak, increasing numbers of Members come from the corridors into the Chamber, as you can see is happening at the moment.


M. Bourgeault : Pour moi, c'est une charade. C'est d'autant plus extraordinaire que le conseil d'administration d'Aéroports de Montréal a demandé à la direction de commencer une étude très sérieuse pour examiner les options de la communauté montréalaise dans les années 1950.

Mr. Bourgeault: It is a charade, as I see it, made all the more outrageous by the fact that ADM's board of directors asked management to initiate a very serious study to examine the Montreal community's options in the 1950s.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

commence à parler très sérieusement ->

Date index: 2024-08-01
w