Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comme vous le savez sans doute encore » (Français → Anglais) :

− (FR) Monsieur le Président, Monsieur le représentant du Conseil, merci beaucoup, Monsieur le Commissaire, d'être là, mais nous attendions - comme vous le savez sans doute et vous vous en doutez -, le commissaire Charlie McCreevy.

− (FR) Mr President, President-in-Office of the Council, thank you very much, Commissioner, for being here. However, we were expecting Commissioner McCreevy – as I am sure you know or suspect.


Vous exprimez évidemment le regret que cela n'ait pas été possible, mais vous savez sans doute que, suite à la position que nous avons prise sur ce sujet, les États membres ont réussi à se mettre d'accord pour incorporer une disposition nouvelle dans le règlement de mise en œuvre du dixième Fonds européen de développement.

You naturally express regret that this has not been possible, but you are no doubt aware that, following the adoption of our position on this matter, the Member States managed to reach agreement on the insertion of a new provision into the implementing regulation for the tenth cycle of the European Development Fund.


Pour vous donner un exemple spectaculaire, vous savez sans doute que la Grèce, sur la base de la législation communautaire, va bientôt privatiser sa compagnie aérienne nationale.

To give you a spectacular example, I am sure that you know that Greece, on the basis of Community legislation, will shortly be privatising its national airline.


Il y a deux provinces, comme vous le savez sans doute encore mieux que moi, qui sont très intéressées par cela et qui tendent déjà vers des mandats provinciaux, encourageant le gouvernement à avoir un mandat national.

There are two provinces, as I'm sure you're even more aware than I, that are quite interested in this and are themselves moving toward provincial mandates and are encouraging the government to have a national mandate.


Comme vous le savez sans doute, la Commission a adopté, au mois de mars, ma proposition de livre vert sur les changements démographiques auxquels l'Europe est actuellement confrontée.

As you know, the Commission adopted, in March, my proposal for a Green Paper on the demographic changes now facing Europe.


Sur la question des importations parallèles qui a été évoquée par plusieurs d'entre vous, vous savez sans doute que la Commission a mis sur la table une proposition en ce qui concerne l'Union européenne.

On the question of parallel imports raised by several Members, I am sure you will be aware that the Commission has put forward a proposal for the European Union.


Comme vous le savez sans doute, le "New-York Times" a révélé ce week-end l'existence, au Pentagone, d'un plan secret visant à autoriser l'usage de l'arme atomique contre un "axe du mal", considérablement élargi pour la circonstance à des pays comme la Chine ou la Russie.

As you are no doubt aware, this weekend the New York Times revealed that the Pentagon has a secret plan to authorise the use of atomic weapons against an ‘axis of evil’, which has been considerably extended on this occasion to include countries such as China and Russia.


Comme vous le savez sans doute, nous n'avons pas pu, malgré nos efforts, inclure la politique énergétique dans le traité de Maastricht.

As you may know, we were not able, although we tried to include energy policy in the Maastricht Treaty.


Voici le texte intégral de la lettre : Comme vous le savez sans doute, nous avons récemment mené une enquête sur les différences intracommunautaires en matière de prix des automobiles.

The following is the full text of the letter: As you will be aware we have recently completed an investigation into intra-EC car price differentials.


Cette étude sur le prix des automobiles a été engagée, comme vous le savez sans doute, à la suite d'une plainte déposée par le Bureau européen des unions des consommateurs (BEUC), qui affirmait que les différences dans les prix des automobiles étaient excessives d'un pays à l'autre et qu'il existait des entraves certaines aux échanges.

The origin of the car price study was, as I am sure you already know, a complaint by the European Consumers Organisation (BEUC) which claimed that differences in car prices between European countries were excessive and that there existed significant barriers to trade.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme vous le savez sans doute encore ->

Date index: 2021-04-16
w