Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «attendions comme » (Français → Anglais) :

– (EN) Monsieur le Président, je pense que nous nous attendions tous à des difficultés initiales lors de l’entrée en vigueur du Traité et nous pourrions nous excuser de ne pas avoir prévu de clause relative aux voyages dans le temps dans le Traité, mais ce à quoi nous ne nous attendions pas et que nous ne pouvons accepter, c’est une rupture de confiance entre la Commission et le Conseil dans le cadre de l’établissement du service extérieur.

– Mr President, I think we all expected that there were going to be teething troubles in bringing the treaty into force and we might apologise for failing to include a clause on time travel in the treaty, but the thing we failed to expect and cannot accept is a breakdown of trust between the Commission and Council in setting up the External Service.


Je crois qu’il est normal que nous attendions beaucoup de vous, que nous attendions plus que ce que vous nous proposez dans ce programme législatif et de travail.

I believe that we are right to have high expectations of you, that we should expect more than has been presented in the legislative and work programme.


- (EN) Monsieur le Président, je voudrais souhaiter la bienvenue au futur président en exercice en citant Dickens: «c’était la meilleure époque, c’était la pire époque, nous attendions tout, nous n’attendions rien».

– Mr President, I would like to welcome the future President-in-Office by quoting Charles Dickens: 'it was the best of times, it was the worst of times, we had everything before us, we had nothing before us'.


C’est la conclusion que nous espérions et attendions anxieusement.

This is the event we have been waiting for and hoping for so anxiously.


Nous attendions ce jour depuis longtemps, et voilà enfin que l'élargissement devient réalité.

We have been waiting for a long time, but today enlargement is finally a fact.


En tous les cas, nous attendions que la Commissions s’écarte du rôle de Ponce Pilate; voilà ce que nous attendions et, je crois, ce que nous méritions puisque, après tout, nous sommes la seule institution bénéficiant d’une réelle légitimité populaire.

In any case, we expected the Commission to act less like Pontius Pilate; this is what we expected and, I believe, what we deserved since, after all, we are the only institution that has genuine popular legitimacy.


Ce ne serait pas faire justice à nos agriculteurs si, pour procéder à une réforme, nous attendions d'être face à la prochaine grande crise.

It would ill-serve our farmers if we were to wait until we are faced with the next major crisis before carrying out reforms.


Nous ne trouvons guère d’améliorations dans la nouvelle formulation des articles en question par rapport aux règles actuellement en vigueur en matière de liberté d’opinion. Nous attendions des réformes plus profondes et d’une plus grande portée pour correspondre aux termes de la constitution. J’ai par conséquent souligné lors de ma brève visite en Turquie que nous attendions des progrès plus importants, notamment en ce qui concerne la liberté d’association, l’emploi des langues à la radio et à la télévision ainsi que dans l’enseignement, l’abrogation de la peine de mort et l’instauration des principes de la protection juridique conformém ...[+++]

During my brief visit to Turkey, I therefore underlined our expectation that further steps would be taken in such areas as freedom of association, the use of languages in radio, television and education, the abolition of the death penalty and the introduction of fundamental legal rights in accordance with the case law of the European Court of Human Rights.


Ce qui ne veut pas dire que nous attendions tranquillement que soient effectués de nouvelles consultations ou de nouveaux examens.

This is not to say that we are standing still and waiting for more consultations and reviews.


Nous nous attendions à ce que le débat s'assortisse d'une certaine dose de partialité et d'activisme, et que le projet de loi de fasse l'objet de quelques critiques, mais nous ne nous attendions pas à ce que mes collègues universitaires et criminologues se montrent aussi irresponsables qu'ils l'ont fait en choisissant soigneusement les faits et les statistiques qui leur convenaient.

We expect a certain amount of partisanship and activism, some criticism of the legislation. What we did not expect, though, was my colleagues, academics and fellow criminologists, to be as reckless as they have with their selective cherry-picking of facts and statistics.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

attendions comme ->

Date index: 2021-01-08
w