Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comme un énorme lac derrière » (Français → Anglais) :

M Violeta Bulc, commissaire européenne chargée des transports, a déclaré: «Derrière les drones, il y a de l'innovation, de nouveaux services pour les citoyens, de nouveaux modèles d'entreprise et un énorme potentiel de croissance économique.

EU Commissioner for Transport, Violeta Bulc, said: "Drones mean innovation, new services for citizens, new business models and a huge potential for economic growth.


Par ailleurs, il y a toute une série d'énormes lacs le lac Athabasca et le lac Winnipeg, qui relient les grands lacs du Nord aux grands lacs du Sud.

Also, along there, there is a string of huge lakes called Lake Athabasca and Lake Winnipeg that connect the northern great lakes and the southern great lakes.


En fait, le directeur du CSTC relève directement du ministre, ce qui lui procure d'énormes pouvoirs derrière des portes closes. Tout est très secret, et aucune lumière ne peut vraiment être faite sur quelque processus que ce soit.

In fact, the head of CSEC reports directly to the minister, giving the minister huge power behind closed doors, top secret, with no real sunlight on that process whatsoever.


Vous savez que dans notre région, on peut carrément perdre un énorme lac, qui s'appelle le lac Saint-Pierre, qui est usine de production biologique extraordinaire, autant pour le Saint-Laurent lui-même que pour le golfe Saint-Laurent.

You know that in our region, an enormous lake could be lost, Lake Saint-Pierre, which is an extraordinary biological production plant for both the St. Lawrence itself and the Gulf of St. Lawrence.


La nouvelle image de montagnes et de lacs, susceptible d’alimenter l’euroscepticisme aujourd’hui, peut être vue dans les aéroports européens, où d’énormes volumes de produits hors taxes sont confisqués chaque jour aux passagers en transit, comme conséquence directe des nouvelles mesures de sécurité de l’aviation, signées à huis clos sans responsabilité démocratique, et introduites le 6 novembre 2006.

The new mountains and lakes imagery, which is likely to feed Euro-scepticism today, can be seen in Europe’s airports, where massive volumes of duty free are being confiscated every day from transit air passengers as a direct consequence of the new aviation security measures, signed off behind closed doors without democratic accountability and introduced on 6 November 2006.


Ce n’est pas uniquement lorsque des accidents surviennent que d’énormes quantités de radioactivité sont libérées, mais également au cours du déroulement normal des opérations, ce qui pollue gravement les rivières et les lacs de l’Oural, à un degré considérablement plus élevé, en outre, que dans certaines régions situées dans la zone d’exclusion de Tchernobyl.

It is not only, however, when accidents occur, but also in the normal course of operations, that enormous amounts of radioactivity are discharged, causing serious pollution in the rivers and lakes of the Urals, to a considerably greater extent, moreover, than that seen in some parts of the exclusion zone around Chernobyl.


J’ai pu me rendre compte par moi-même de très près, en siégeant à la commission du développement et de la coopération, que des milliers de projets stagnent, que parfois jusqu’à 80 % des moyens prévus ne sont pas affectés, que l’argent s’accumule parfois comme un énorme lac derrière un barrage de retenue, non pas parce qu’il n’existerait pas de besoins assez aigus ou parce que les projets à financer ne sont pas suffisamment prometteurs, mais tout simplement parce que le système s’est grippé jusqu’au blocage total.

I have witnessed from close up within the Development Committee how thousands of projects stagnate and how sometimes up to 80% of the money is not spent. Sometimes, an enormous reservoir of money is created, not because it is not desperately needed, not because there are no sound proposals, but because the whole system has collapsed.


Derrière cette idée, au delà de notre paysage et d'un climat exceptionnel, se cache une réalité socio-économique de régions qui se range parmi les moins développées de l'Union, avec les taux de chômage les plus élevés et d'énormes difficultés structurelles qui entravent notre développement.

Behind this idea, beyond our landscape and an exceptional climate, is the social and economic reality of regions that are among the least developed in the European Union, with the highest levels of unemployment and with huge structural problems that impede our development.


Dans une semaine, au Canada, on va célébrer la fête du Canada et on célébrera les vastes horizons, les grandes prairies, les hautes montagnes, les énormes lacs et les habitants multiculturels de notre pays exceptionnel.

In one week, Canadians are going to celebrate Canada Day: on that day we celebrate wide horizons, vast prairies, high mountains, enormous lakes and the multicultural communities in our exceptional country.


D'ici 15 ou 20 ans, il semble que cette crête de sable aura disparu, ce qui fera du lac Playgreen et du lac Winnipeg un seul énorme lac.

It looks as though that bit of land will be gone in about 15 to 20 years, so Playgreen Lake and Lake Winnipeg will be one huge lake.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme un énorme lac derrière ->

Date index: 2021-11-02
w