Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme le ministre aurait peut-être souhaité " (Frans → Engels) :

Il ne s'est pas embarqué dans une analyse ultrapolitique comme les réformistes le souhaiteraient, comme le ministre aurait peut-être souhaité le voir, sur toutes les implications potentielles, imaginables et inimaginables sur le reste des relations fédérales-provinciales et constitutionnelles.

It did not get into the kind of overly political analysis the Reformers and perhaps the minister would have hoped for regarding every conceivable potential implication on other aspects of federal-provincial and constitutional relations.


Toutefois, comme la leader a pu le constater pendant sa longue expérience des deux côtés du Sénat et à titre de conseillère émérite auprès de chefs de l'opposition et de premiers ministres, il arrive que les directives du premier ministre ne soient pas interprétées par les bureaucrates aussi précisément qu'on aurait pu le souhaiter.

However, the leader will know from her long experience serving both on that side of the house and this side, and as a distinguished adviser to leaders of the opposition and to prime ministers, that sometimes the bureaucratic interpretation of a direction from the Prime Minister is not quite as precise as we would hope.


9. invite les autorités ukrainiennes à instituer une commission juridique internationale indépendante et impartiale qui aurait pour mission de rendre compte des éventuelles violations des droits et des libertés fondamentaux dans les procès contre Ioulia Timochenko et d'autres membres de son gouvernement; note avec satisfaction les résultats des entretiens qu'ont eus son Président, M. Martin Schulz, et M. Mykola Azarov, Premier ministre d'Ukraine, et souha ...[+++]

9. Calls for the Ukrainian authorities to establish an independent and impartial international legal panel to report on possible violations of fundamental rights and freedoms in the cases of Yulia Tymoshenko and other members of her government; notes with satisfaction the outcomes of the meeting of the President of the European Parliament, Mr Martin Schulz, with the Prime Minister of Ukraine, Mr Mykola Azarov, and expects the Ukrainian authorities to respond to the agreed proposal by providing guidelines for its prompt implementation so as to ensure, in cooperation with, and in support of, the Charité ...[+++]


6. appelle les autorités ukrainiennes à instituer une commission juridique internationale indépendante et impartiale qui aurait pour mission de rendre compte des éventuelles violations des droits et des libertés fondamentaux dans les procès contre Ioulia Timochenko et d'autres membres de son gouvernement; note avec satisfaction les résultats des entretiens qu'ont eus M. Martin Schulz, Président du Parlement européen, et M. Mykola Azarov, Premier ministre d'Ukraine, et souha ...[+++]

6. Calls for the Ukrainian authorities to establish an independent and impartial international legal panel to report on the possible violations of fundamental rights and freedoms in the cases of Yulia Tymoshenko and other members of her government; takes positive note of the outcomes of the meeting of the President of the European Parliament, Mr Martin Schulz, with the Prime-Minister of Ukraine, Mr Mykola Azarov, and expects Ukrainian authorities to respond to the agreed proposal by providing guidelines for its prompt implementation so as to ensure, in cooperation with and in support of Charite medical team, proper medical treatment for ...[+++]


9. invite les autorités ukrainiennes à instituer une commission juridique internationale indépendante et impartiale qui aurait pour mission de rendre compte des éventuelles violations des droits et des libertés fondamentaux dans les procès contre Ioulia Timochenko et d'autres membres de son gouvernement; note avec satisfaction les résultats des entretiens qu'ont eus son Président, M. Martin Schulz, et M. Mykola Azarov, Premier ministre d'Ukraine, et souha ...[+++]

9. Calls for the Ukrainian authorities to establish an independent and impartial international legal panel to report on possible violations of fundamental rights and freedoms in the cases of Yulia Tymoshenko and other members of her government; notes with satisfaction the outcomes of the meeting of the President of the European Parliament, Mr Martin Schulz, with the Prime Minister of Ukraine, Mr Mykola Azarov, and expects the Ukrainian authorities to respond to the agreed proposal by providing guidelines for its prompt implementation so as to ensure, in cooperation with, and in support of, the Charité ...[+++]


On aurait peut être souhaité pouvoir les forcer à négocier, mais on verra ce qu'on pourra faire avec ce projet de loi.

Perhaps we would have liked to be able to force them to negotiate, but we'll see what we can do with this bill.


D’abord, sur le champ d’application du texte, votre rapporteur indiquait tout à l’heure qu’elle aurait peut-être souhaité que la Commission soit un peu plus ambitieuse à ce stade.

Firstly, on the scope of application of the text, your rapporteur indicated just now that she would perhaps have preferred the Commission to be a little more ambitious at this stage.


Il ne s'agit pas uniquement de savoir si c'était une réponse souhaitable ou pas; je pense en fait que c'était une erreur de la part du Conseil privé de ne pas considérer qu'il aurait dû savoir et que le premier ministre aurait dû être au courant lui aussi.

I don't mean just a desirable versus an undesirable response; I think it was a mistake on the part of the Privy Council to not regard that as something they should know and something the Prime Minister should know.


C'est pour cela que le PPE aurait peut-être souhaité un texte plus ramassé, parfois plus intelligible, en tout cas évitant les redondances, car, comme le veut l'adage populaire ,"Qui trop embrasse mal étreint" ; or, dans ce texte, nous retrouvons parfois, notamment, l'égalité homme-femme, qui donne lieu à un politique spécifique, ou des concepts assez nouveaux comme, je cite, les perspectives sexo-spécifiques, ou qui, parfois, c'est une de nos craintes, élargissent par trop le champ de la dis ...[+++]

That is the reason why the PPE-DE Group would perhaps have preferred are more compact and occasionally more intelligible text, which at least avoided some of the repetition, for, as the saying goes, ‘He who grasps at too much loses everything’. Indeed, parts of this text refer, in particular, to equality between men and women, giving rise to a specific policy or quite novel concepts such as gender-specific perspectives, or concepts which occasionally, and this is one of our fears, extend the scope of discrimination too far.


On aurait pu penser que le premier ministre aurait souhaité modifier l'image très forte qu'il entend laisser aux Québécoises et aux Québécois.

One might have thought that the Prime Minister would have wished to change the very strong image he intends to leave Quebecers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme le ministre aurait peut-être souhaité ->

Date index: 2021-07-14
w