Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme la nôtre aimerions pouvoir soulever " (Frans → Engels) :

Nous aimerions pouvoir vous dire que le moral de ceux qui défendent notre pays est très élevé.

We would like to think that the morale of the people defending our country is very high.


Nous aimerions pouvoir arrêter un peu avant la fin de l'heure prévue pour ceci, soit un peu avant 16 h 30, de façon à pouvoir voter sur les différents crédits et programmes qui ont été renvoyés devant notre comité.

We would like to stop sometime before the one hour we have allocated for this, at 4:30, so we can do the votes on the estimates for those particular programs that are referred to our committee.


Nous nous efforçons de trouver une date pour la signature de l’accord sur la sécurité aérienne – auquel nous mettons actuellement la dernière main – et nous aimerions pouvoir le signer avant la fin de notre présidence, à savoir d’ici fin juin.

We are endeavouring to set a the date for the signing of the Air Safety Agreement – adjustment of which is now in its final stage – and we would like to be able to sign it at least by the end of our Presidency, that is to say by the end of June.


Nous nous efforçons de trouver une date pour la signature de l’accord sur la sécurité aérienne – auquel nous mettons actuellement la dernière main – et nous aimerions pouvoir le signer avant la fin de notre présidence, à savoir d’ici fin juin.

We are endeavouring to set a the date for the signing of the Air Safety Agreement – adjustment of which is now in its final stage – and we would like to be able to sign it at least by the end of our Presidency, that is to say by the end of June.


Nous aimerions pouvoir discuter de ces points en toute tranquillité, d’où notre motion; et, comme le président vient de le dire, si l’Assemblée est d’accord, nous pourrions alors voter à 11 heures – mais ce n’est pas cela la raison.

We should like to be able to discuss these in peace, which is the reason for our motion; and, as the President has just said, if the House were to agree to it, we could then vote at 11 a.m. – but this is not the reason.


Vous avez formulé des critiques à notre égard et soulevé de bons points, ce qui est le but du dialogue d'aujourd'hui, mais nous aimerions connaître votre opinion sur la réforme plus des Nations Unies plus en profondeur.

You criticized us and raised some legitimate points, which is the point of today's discussion, but we would also like to know what you think of significantly reforming the United Nations.


M. Horst Intscher: Nous sommes en train de préparer cet examen en vue de la révision quinquennale de notre loi et nous devrions pouvoir cerner certains mécanismes et types d'information que nous aimerions pouvoir dévoiler.

Mr. Horst Intscher: We're just in the process of preparing that review, in preparation for the five-year review of our legislation, and I think we will probably be identifying some mechanisms and specific types of information that we would like to get authority to disclose.


Nous aimerions pouvoir débattre de politique énergétique, mais je crois que nous devons éviter de le faire aujourd'hui, et qu'il vaut mieux concentrer notre propos sur la façon dont nous pouvons améliorer la sécurité nucléaire dans les pays candidats, et naturellement sur la manière dont nous pouvons poursuivre la coopération avec l'Ukraine et la Russie.

We should like to be able to debate energy policy, but I believe we should avoid that today and instead concentrate on the subjects of how we can improve nuclear safety in the applicant States and, of course, of how we are to continue to cooperate with Ukraine and Russia.


Nous aimerions pouvoir justifier nos souhaits de transparence, de proximité et de démocratie ainsi que notre désir de décharger sensiblement l'UE de certaines questions transnationales et de la rendre moins bureaucratique, moins gourmande et moins corrompue.

We should like to explain why we wish to see an open, democratic and slimmed-down EU in which decisions are taken close to the people they affect, an EU which addresses far fewer cross-border issues, but then whose work is free from bureaucracy, waste and fraud.


Une organisation comme la nôtre aimerions pouvoir soulever une question, par exemple, pour dire : « Nous sommes préoccupés par cette situation » Si le mécanisme de plainte ou de surveillance pouvait dire : « Nous allons dépêcher des gens pour enquêter.

We, an organization like ours, would like to be able to raise an issue, for example, to say, ``We're concerned about this happening,'' If the complaints mechanism or oversight mechanism could then say, ``We will send in some people to investigate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme la nôtre aimerions pouvoir soulever ->

Date index: 2022-02-15
w