Dans notre optique, la décision de regrouper l'inspection dans une agence, de mettre l'accent sur le rôle de Santé Canada en matière de recherche sur les politiques et l'élaboration de normes et de charger le ministère d'évaluer l'efficacité de l'Agence, nous a permis de mieux concentrer notre attention sur ces rôles et de prendre nos distances par rapport à certaines attributions que nous avions auparavant en vertu de la Loi sur les aliments et drogues et qui concernaient la qualité ou la composition des aliments, mais n'avaient aucune répercussion sur leur salubrité ou leur valeur nutritive.
From our perspective, the decision to have inspection consolidated in an agency and to have Health Canada's role emphasized on policy and standard-setting research, and then a role to assess the agency's effectiveness, has allowed us to better focus our attention to those roles and to remove ourselves from some of the aspects we formerly had under the Food and Drugs Act, which related to food quality or composition but didn't have an impact on safety or nutritional impact of a food.