Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme l'a mentionné michael précédemment—que " (Frans → Engels) :

M. Mark Perna: Pour ce qui est de leurs activités aux États-Unis, on pourrait faire valoir—encore une fois, comme l'a mentionné Michael précédemment—que la SEE semble s'aventurer sur des marchés moins risqués afin de réaliser un bénéfice dans des domaines différents.

Mr. Mark Perna: As for them doing less in the U.S., you could make a case—again, as Michael mentioned before—that they seem to be getting into the less risky markets as a way of making a profit in different areas.


Comme l'a déjà mentionné Michael, il ne prévoit pas des dommages-intérêts compensatoires.

As Michael mentioned, it doesn't provide for compensatory damage relief.


Les problèmes qui peuvent survenir incluent la clause d'exception générale de l'ADPIC, l'article 30, et la CDMA croit que la position du Canada doit être de considérer que cet article permet une exception en matière d'exportation à la loi canadienne sur les brevets qui, comme l'a mentionné Michael, permettrait à un fabricant de médicaments génériques d'exporter son produit vers des pays où la protection des brevets n'est pas en vigueur.

Issues that may arise include the general exception clause in TRIPS, article 30, and the CDMA believes Canada should take the position that this article permits an export exception in Canada's patent law, which, as Michael mentioned, would allow a generic drug manufacturer to export its product to other jurisdictions where patent protection may not be in place.


L’examen annuel de la croissance mentionne une fois encore les contrats à durée indéterminée, qui étaient précédemment mentionnés dans le programme «De nouvelles compétences pour de nouveaux emplois».

The Annual Growth Survey once again mentions open-ended contracts, which were previously mentioned in the Agenda for New Skills for New Jobs.


Mme Joanne Francis: Comme l'a mentionné Michael, des pratiques exemplaires sont en place dans plusieurs petites collectivités, notamment à Akwesasne.

Ms. Joanne Francis: There are best practices, as Michael said, in the small communities, individual communities, and, I have to say, Akwesasne.


Je souhaiterais également mentionner que l’accusation portée précédemment, selon laquelle rien ne bouge pendant de longues années après que l’Union européenne promet une aide, n’est plus exacte dans des termes aussi radicaux.

I would also like to mention that the accusation referred to earlier to the effect that nothing happens for years after the European Union promises aid, is no longer accurate in such sweeping terms.


Nous pouvons donc globalement nous montrer satisfaits des progrès accomplis, même si la rédaction des points que j'ai mentionnés précédemment aurait pu être améliorée.

So, all in all, we can be satisfied with the progress that has been made, even if the drafting on the points I made earlier could have been a little better.


Au sujet d'un concept d'Europe tel qu'Hans-Gert Poettering l'a mentionné précédemment, j'estime qu'il a été rabaissé au plus haut point par les membres du Conseil européen.

With regard to a sense of Europe as Hans-Gert Poettering mentioned earlier, I believe it has been diminished at the highest level through Members of the European Council.


Étant donné les difficultés que constitue l'annexe, comme il a été mentionné précédemment, je choisirai de procéder de la sorte avec le rapport : travailler sur la base du projet de règlement et d'annexe sans amender l'annexe originale fournie au Parlement, tout en se réservant le droit à une deuxième lecture après que la position commune du Conseil a été adoptée.

Due to the difficulty with the annex, as mentioned earlier, I chose to proceed with the report along the following lines: to work with the draft regulation and annex without amending the original annex as given to Parliament but to reserve the right to a second reading after the Council's common position has been adopted.


En fait, il y a cinq pays d'où proviennent la grande majorité des demandes, comme l'a mentionné Michael, il y a un instant.

Essentially, we have five countries, really, where we have a lot of applications, which was described by Michael a bit earlier.


w