Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comme assureur public est devenue particulièrement évidente " (Frans → Engels) :

L'accessibilité du web est devenue particulièrement importante en raison de l'essor des services d'information en ligne et interactifs: banque, achats, administration, services publics, communication à distance avec les parents ou amis.

Web accessibility has become particularly important because of the explosive growth in online information and interactive services: online banking, shopping, government and public services, and communicating with distant relatives or friends.


Cette réalité est devenue particulièrement évidente dans la Balkans et, bien sûr, en Bosnie.

This reality became especially evident in the Balkans, of course, over Bosnia.


La valeur de la SCHL comme assureur public est devenue particulièrement évidente durant le ralentissement économique mondial récent, période au cours de laquelle la SCHL s'est révélée une présence stabilisatrice, veillant notamment à ce que les emprunteurs canadiens admissibles puissent continuer d'acheter des habitations après la sortie du marché des assureurs privés, attribuable à la situation précaire de leurs sociétés mères aux États-Unis.

CMHC's value as a public insurer was particularly evident during the recent global economic downturn when CMHC was a stabilizing presence and ensured that qualified Canadian borrowers could continue to buy homes after most private mortgage insurers exited the market due to the precarious situation of their U.S. parent companies.


Ces initiatives de longue durée résultent évidemment des carences du système de santé, qui sont devenues particulièrement évidentes durant la phase d'urgence du séisme, lorsque la Croix-Rouge a traité 216 000 patients.

Training, public education, prevention, and strengthening the capacity of the Haitian Red Cross to deliver health services are all part of this initiative. These long-term initiatives grew out of the obvious gap in the health system, which was highly evident throughout the emergency phase of the earthquake when the Red Cross treated 216,000 patients.


Les pouvoirs publics compétents en matière de santé et les assureurs privés sont invités à réfléchir, en fonction des besoins, à des mécanismes d'assurances qui donneraient aux employeurs, aux athlètes exerçant un travail et aux athlètes à la retraite une protection professionnelle renforcée en cas de blessures liées au sport, en accordant une attention particulière à la transition en fin de carrière sportive.

public health authorities and private insurance providers are invited to consider, as appropriate, insurance provisions which would provide employers, athlete-workers and retired athletes with added employee protection regarding sport-related injuries, giving special consideration to the transition at the end of a sporting career;


L'accessibilité du web est devenue particulièrement importante en raison de l'essor des services d'information en ligne et interactifs: banque, achats, administration, services publics, communication à distance avec les parents ou amis.

Web accessibility has become particularly important because of the explosive growth in online information and interactive services: online banking, shopping, government and public services, and communicating with distant relatives or friends.


En conséquence, les dispositions spécifiques de la législation communautaire relatives à la normalisation dans le domaine des TIC [22], particulièrement les marchés publics, sont devenues moins relevantes.

The specific provisions in Community law relating to standardisation in the ICT field [22], particularly public procurement, have therefore become less relevant.


Compte tenu des contraintes qui pèsent sur les finances publiques, il est devenu particulièrement nécessaire de créer de véritables partenariats entre les secteurs public et privé afin d'accélérer la mise en oeuvre du RTE en débloquant des moyens financiers supplémentaires et en améliorant la rentabilité des investissements.

Given the constraints on public finance, there is a particular need to develop real partnerships between the public and private sectors to accelerate implementation of the TEN, by making complementary finance available and improving cost-effectiveness.


Elle sont particulièrement importante parce que les orientations que l'on entend donner à ses négociations sont tout aussi évidentes - et particulièrement graves - : libéralisation et domination totale du commerce mondial, privatisation systématique des secteurs et des services publics qui le sont encore, déréglementation et libre accès aux marchés ...[+++]

Some issues are particularly important – and they become particularly serious – because the guidelines which it is being sought to impose on them are obvious, such as liberalisation and the total control of world trade, the systematic privatisation of the public sectors and services which still claim to be public, deregulation and free access to public markets.


REPUBLIQE DE ZAMBIE Centre zambien d'études en 7ème FED - 6.800.000 ECUS comptabilité (ZCAS) AIDE NON REMBOUSABLE - Phase II L'économie zambienne souffre, tant dans le secteur public que privé, d'une grave pénurie de personnel comptable qualifié qui est devenue particulièrement sensible dans le cadre des politiques de libéralisation du marché menées actuellement par l'administration.

REPUBLIC OF ZAMBIA Zambian Centre for 7TH EDF - ECU 6 800 000 Accounting Studies (ZCAS) GRANT Phase II Zambia has a shortage of qualified accountants in both the public and private sector and this has become particularly noticeable in connection with implementing the administration's current policies to liberalize the market.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comme assureur public est devenue particulièrement évidente ->

Date index: 2024-11-11
w