Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «comité et considérer que nous tenons plutôt » (Français → Anglais) :

Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Nous tenons plutôt compte du sacrifice et de la contribution qu'ils ont faits au nom du Canada et des Canadiens en reconnaissant complètement que ce sont des personnes compétentes que nous devrions considérer comme étant des employés qualifiés.

This is taking advantage of their sacrifice and their contribution made on behalf of Canada and Canadians and recognizing full well that they are very competent, capable people to whom we should be looking as quality employees.


Nous félicitons le comité, en particulier pour son ouverture et sa volonté de s'attaquer à ce que certains considèrent comme des sujets plutôt arides, y compris une discussion de ces cinq principes.

We applaud the committee; we commend you for your openness and for your willingness to take on what some people consider to be rather difficult topics, including a discussion of these five principles.


Si nous pouvons revenir au calendrier, est-ce que nous sommes d'accord pour dire que le 18 octobre, nous pouvons nous dispenser de réunir le comité et considérer que nous tenons plutôt une vraie réunion?

If we can go back to the calendar, are we agreed that on October 18 we can dispose of getting the committee going and treat that as a full meeting?


Sur cette base, le comité permanent considère que le régime notifié ne doit pas être envisagé selon les règles de l’impôt sur le revenu, mais plutôt dans le cadre juridique qui régit la contribution des actionnaires aux fonds propres de l’entreprise.

On this basis, the NSCC considers that rather than benchmarking the scheme against the rules on income tax, the legal framework should be the rules regarding shareholders contribution to equity capital.


Toutefois, elle n’a pas procédé à une analyse de leurs coûts et avantages, dans la mesure où elle a considéré cela comme disproportionné par rapport à leurs incidences; en effet, le CERVM (Comité européen des régulateurs des marchés de valeurs mobilières) mettait en place le registre central depuis 2010 et, par ailleurs, ces projets s’inspiraient du système existant plutôt que d’imposer de nouvelles exigences de fond, donc ne deva ...[+++]

However, ESMA did not conduct a cost-benefit analysis since it considered this disproportionate to the impact of the draft regulatory technical standards given that the Committee of European Securities Regulators (CESR) had been establishing the central repository since 2010 and the draft technical standards reflected the operation of the existing system rather than applying material new requirements and was therefore not expected to impose significant additional costs on ESMA or credit rating agencies,


Nous devrions laisser aux nouveaux comités de contrôle un délai de quelques années pour leur permettre de donner tout leur potentiel, plutôt que de nous précipiter sur un système de contrôle plus intégré alors que les marchés ne sont pas encore réellement intégrés.

We should give the new supervisory committees a few years before they deliver their full potential, instead of rushing into a more integrated supervisory system at a time when markets are not yet really integrated.


Bien qu'il soit clair que le potentiel énergétique disponible qu'offrent l'énergie éolienne et solaire, la biomasse, l'énergie hydraulique et l'énergie biothermique permettrait très largement d'atteindre 12% de la consommation d'ici 2010, nous savons qu'atteindre ces 12% exigera des efforts considérables si nous tenons compte des taux d'augmentation observés dans le passé.

Although it is clear that the technical potential available from wind power and solar energy, from biomass, from water power and from geothermal energy could cover considerably more than 12% of energy consumption by 2010, we know that achieving just this 12% will require great efforts, judging by growth rates in the past.


Je souligne également que la Chambre a renvoyé cette mesure au comité à deux reprises. Comment pouvons-nous nous acquitter de nos responsabilités de députés et de législateurs quand un comité se considère supérieur au point de passer outre au jugement de la Chambre en supprimant tous les articles du projet de loi que la Chambre a voté, pas une, mais deux fois, plutôt que d'êtr ...[+++]

As hon. members how can we fulfil our responsibilities as legislators if a committee sets itself up superior to the judgment of the House by deleting every clause in the bill passed by the House not once but twice, rather than being a servant of the House, which I believe committees are?


Ce sont les deux éléments que nous devons prendre en considération si nous tenons sérieusement à voir augmenter notre population.

Those are the two things we have to look at if we are serious about growing our population and moving our population forward.


w