Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comité ait insisté " (Frans → Engels) :

Mme Marlene Jennings: Je dois souligner à quel point je suis heureuse que la présidente de notre comité ait insisté pour recevoir les règlements proposés.

Ms. Marlene Jennings: I would like to emphasize how pleased I am that the committee chair insisted that we receive the draft regulations.


La politique était d'insister pour que chaque comité ait un plan de communication.

Moreover, we had a policy of insisting that every committee have a communications plan.


15. se félicite de la ratification par l'Équateur des huit conventions fondamentales de l'OIT; insiste sur l'importance d'une ratification rapide et de l'application effective de toutes les conventions de l'OIT par l'Équateur et par tous les États membres de l'Union; regrette que l'Équateur n'ait pas encore ratifié la convention nº 129 de l'OIT et invite la Commission à soutenir les efforts consentis par l'Équateur pour faire avancer le processus de sa mise en œuvre effective; demande au gouvernement équatorien de se conformer aux recommandations du ...[+++]

15. Welcomes the fact that Ecuador has ratified all eight fundamental ILO conventions; insists on the importance of swift ratification and effective implementation of all ILO conventions by Ecuador and all the EU Member States; regrets that Ecuador has not yet ratified ILO Convention 129, and calls on the Commission to support the efforts of Ecuador to progress in the effective application thereof; calls on the Ecuadorian Government to follow the recommendations of the ILO’s Committee of Experts for effective application of ILO Con ...[+++]


Elle regrette à ce propos que le Conseil ait insisté sur une dimension Conseil - États membres, d'où un comité mixte beaucoup plus étoffé qu'il ne serait nécessaire autrement, avec tous les coûts et la bureaucratie que cela entraîne.

She regrets in this matter that the Council has insisted on a Council and Member State format which means a much bigger Joint Committee than would otherwise be necessary with all its attendant costs and bureaucracy.


4. salue le fait que la procédure d'élection au CDH ait permis d'exclure du Comité des pays connus pour leurs violations graves des droits de l'homme, tels que l'Iran et le Belarus; regrette cependant que tous les groupes géographiques n'aient pas mis en place de véritables procédures régissant les élections en ce qui concerne l'adhésion au CDH; regrette que le système des engagements volontaires ait eu des résultats hétérogènes et inadéquats qui permettent à certains gouvernements de se soustraire à leurs obligations internationale ...[+++]

4. Welcomes the fact that the procedure for elections to the UNHRC has made it possible to exclude from the UNHRC major human rights violators such as Iran and Belarus; regrets, nevertheless, that not all geographic groups have organised genuine procedures for elections concerning accession to the UNHRC; regrets that the system of voluntary pledges has had very disparate and inadequate results, enabling governments to shy away from their international human rights obligations; in this regard, is deeply concerned by the instrumental use of so-called commitments by some members and therefore reaffirms that full cooperation with Special ...[+++]


9. déplore que le montant figurant à la ligne budgétaire "Information, consultation et participation des représentants des entreprises" (04 03 03 03) ait été amputé de 800 000 EUR, alors que le Parlement européen a insisté à maintes reprises sur l'importance considérable des comités d'entreprise européens pour préserver la paix sociale dans les entreprises internationales et les groupes implantés dans différents États membres de l' ...[+++]

9. Regrets that, although Parliament has stressed time and time again the great importance of European works councils in keeping the industrial peace in international conglomerates and firms with sites in various Member States of the Union, EUR 800 000 has been cut from the funding under the budget heading 'Information, consultation and participation of representatives of undertakings' (04 03 03 03); calls on the Commission to check whether, by reorganising organisational arrangements for calls for tender, the implementation of budget heading 04 03 03 03 might not be improved in future;


M. James Lunney: Madame la présidente, je propose, lorsque nous rencontrerons le ministre, que nous lui parlions de la motion et de l'obstruction que le ministère semble faire sur cette question, et que nous insistions sur la motion adoptée par le comité à l'effet que le ministre suspende les travaux jusqu'à ce que le comité ait obtenu une réponse à ces questions.

The Chair: Oh, that's right. Mr. James Lunney: Madam Chair, I'd suggest that in communicating to the minister, we should draw the motion to his attention and suggest that we are feeling obstructed by the department on this issue, and we underscore for the minister's attention that this committee has passed a motion that this process not proceed until the committee has had these questions answered.


Et pour conclure, Monsieur le Président, je me permettrai aussi d'insister pour qu'en dehors des mesures qui sont proposées il y ait aussi des mesures législatives et surtout des budgets conséquents pour accompagner ces volontés politiques. Et je termine, bien entendu, en félicitant M. Langen, notre rapporteur, pour son travail, ainsi que l'ensemble des membres de la commission et du comité de conciliation.

And, in conclusion, Mr President, let me also insist upon the fact that, in addition to the measures proposed, there are also legislative measures and, most especially, adequate budget allocations to back up these political initiatives. And I shall end, of course, by congratulating Mr Langen, our rapporteur, on his work, as well as all the members of the committee and of the Conciliation Committee.


D'abord, concernant la fonction publique, le ministre et le comité ont insisté pour qu'il y ait une espèce de coopération entre les syndicats et le gouvernement au niveau de la substitution, c'est-à-dire que le retrait soit accepté par chaque fonctionnaire.

First, as regards the public service, the minister and the committee insisted on some form of co-operation between the unions and the government concerning substitution, that is that the retirement arrangement must be accepted by individual public servants.


Le gouvernement pourrait permettre à des députés de l'opposition de présider un plus grand nombre de comités permanents, comme c'est le cas ailleurs, notamment au Royaume-Uni. Pour ce qui concerne l'élection des présidents de comités, le scrutin secret n'est toujours pas autorisé, bien que l'opposition ait insisté.

The government could allow opposition members to chair more standing committees as they do in other countries, including the U.K. Regarding the election of committee chairs, secret ballots are still not allowed even after insistence by the opposition.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comité ait insisté ->

Date index: 2021-06-06
w