Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Le Canada devait combler cette lacune institutionnelle.

Traduction de «combler les lacunes institutionnelles existant » (Français → Anglais) :

- le renforcement des capacités pour combler les lacunes sévères existant au niveau international, y compris pour les services humanitaires communs comme les ressources en coordination, la logistique, la sécurité des travailleurs humanitaires et

- Reinforcement of capacity in critical gaps at a global level - including for common humanitarian services such as coordination resources, logistics, and safety of aid workers; and


Le Canada devait combler cette lacune institutionnelle.

There was a governance gap in Canada.


Il faut combler les lacunes qui existent dans la mise en œuvre des programmes, et ce surtout auprès des groupes les plus vulnérables.

We need to eliminate the current gaps in program implementation, particularly when it comes to the most vulnerable groups.


Il importe que la Commission continue d'examiner s'il existe des lacunes importantes dans le cadre réglementaire existant, notamment en ce qui concerne les risques nouveaux ou émergents liés à d'autres activités ainsi qu'à des substances dangereuses spécifiques et, le cas échéant, qu'elle présente une proposition législative pour combler ces lacunes.

The Commission should continue to examine whether there are significant gaps in the existing regulatory framework, in particular as regards new and emerging risks from other activities as well as from specific dangerous substances and, if appropriate, present a legislative proposal to address those gaps.


Des fonds et de l'expertise du secteur privé peuvent contribuer à combler les lacunes qui existent et aider grandement à la mise en place d'infrastructures.

Private capital and expertise can help bridge the gaps and make a significant contribution to building infrastructure.


Il est très difficile d'adopter une législation communautaire pour chaque produit existant ou à venir; un large cadre législatif à caractère horizontal est nécessaire pour couvrir ces produits, pour combler les lacunes, en particulier dans l'attente de la modification de la législation spécifique en vigueur, ainsi que pour compléter les dispositions de la législation spécifique existante ou future, notamment en vue d'assurer un niveau élevé de protection de la santé, de la sécurité, de l'environnement et des consommateurs, conforméme ...[+++]

It is very difficult to adopt Community legislation for every product which exists or which may be developed; there is a need for a broad-based, legislative framework of a horizontal nature to deal with such products, to cover lacunae, in particular pending revision of existing specific legislation, and to complement provisions in existing or future specific legislation, in particular with a view to ensuring a high level of protection of health, safety, the environment and consumers, as requi ...[+++]


D.travaillera en étroite collaboration avec les États membres à l'examen des possibilités découlant de l’utilisation des programmes de financement existants dans l’UE afin de les aider à renforcer les capacités et à combler les lacunes dans la mise en œuvre de la directive INSPIRE (notamment au moyen des solutions d’interopérabilité pour les administrations).

D.work closely with Member States to explore opportunities arising from the use of existing EU-level funding programmes to help capacity building and close the INSPIRE implementation gaps (e.g. through the Interoperability Solutions Administrations).


Les bailleurs de fonds sont déterminés à coopérer avec ces pays afin de combler les lacunes qui existent tant sur le plan politique qu'en matière de données et de capacités afin qu'ils soient en mesure de prétendre à un financement au titre du programme "L'éducation pour tous".

The donor community is committed to work with these countries to address the data, policy, and capacity gaps that will need to be resolved for them to be eligible for EFA financing support.


Nous devons, ensemble, combler les lacunes qui existent en matière de répression pénale.

Together, we must close the existing loopholes in criminal prosecution.


(5) Il est très difficile d'adopter une législation communautaire pour chaque produit qui existe ou qui pourrait être créé. Un vaste cadre législatif à caractère horizontal est nécessaire pour couvrir ces produits et pour combler les lacunes, en particulier dans l'attente de la révision de la législation spécifique existante, ainsi que pour compléter les dispositions de la législation spécifique existante ou future, notamment en vue d'assurer un niveau élevé de protection de la sécurité et de la santé des consommateurs conformément à ...[+++]

(5) It is very difficult to adopt Community legislation for every product which exists or which may be developed; there is a need for a broad-based, legislative framework of a horizontal nature to deal with such products, and also to cover lacunae, in particular pending revision of the existing specific legislation, and to complement provisions in existing or forthcoming specific legislation, in particular with a view to ensuring a high level of protection of safety and health of consumers, a ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combler les lacunes institutionnelles existant ->

Date index: 2023-05-07
w