Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "combien de temps pourrez-vous poursuivre " (Frans → Engels) :

Il y a une autre question liée au décès d'un casque bleu ou aux blessures qu'il peut subir: combien de temps devraient se poursuivre les responsabilités de l'unité à l'égard du casque bleu, ou à l'égard de sa veuve et de sa famille?

A linked issue to the death or injury of a peacekeeper is just how long should the unit's responsibilities towards the peacekeeper and his family or to the widow and family continue?


Vous pourrez alors poursuivre vos achats.

Then continue with your purchase.


D. Combien de temps peut-on vous priver de votre liberté?

D. How long can you be deprived of your liberty?


À l'arrivée, vous passiez à nouveau par le contrôle à l'immigration, en patientant dans une file, avant d'être à nouveau interrogé: pourquoi êtes-vous là, qu'êtes-vous venu faire, combien de temps restez-vous?

On arrival you again passed through immigration control, waited in the queue and were then quizzed: why have you come, what are you going to do, how long are you staying?


À l'arrivée, vous passiez à nouveau par le contrôle à l'immigration, en patientant dans une file, avant d'être à nouveau interrogé: pourquoi êtes-vous là, qu'êtes-vous venu faire, combien de temps restez-vous?

On arrival you again passed through immigration control, waited in the queue and were then quizzed: why have you come, what are you going to do, how long are you staying?


Vous pourrez alors poursuivre vos projets et nous pourrons retourner à la gestion de notre propre pays.

You can then carry on with your projects and we can get back to running our own country.


Quand on voit depuis combien de temps cela dure - la directive que vous avez mentionnée remonte à 1983 -, combien de temps faudra-t-il encore avant que votre groupe de travail n'élabore des propositions d'action ?

Given how long this has been going on – you mentioned the directive going back to 1983 – how long will it be before your task force produces proposals for action?


Quand on voit depuis combien de temps cela dure - la directive que vous avez mentionnée remonte à 1983 -, combien de temps faudra-t-il encore avant que votre groupe de travail n'élabore des propositions d'action ?

Given how long this has been going on – you mentioned the directive going back to 1983 – how long will it be before your task force produces proposals for action?


Le sénateur Johnson : Combien de temps pourrez-vous poursuivre votre croissance avec ce modèle?

Senator Johnson: How long can you continue to grow with this model?


Le président: Dans combien de temps pourrez-vous présenter au secteur forestier un plan précisant ces choses à faire et à ne pas faire dont vous vous occupez soigneusement, mois après mois, semaine après semaine et jour après jour, afin de réduire les effets de l'érosion et du changement climatique?

The Chairman: How long will it be before the forest sector will have a plan from you that outlines some of the ``dos and do nots'' that you must carry out carefully, month-to-month, week-to-week and day-to-day in order to reduce the effects of erosion and climate change?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combien de temps pourrez-vous poursuivre ->

Date index: 2023-02-16
w