Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "combien de temps nous allons encore devoir " (Frans → Engels) :

Mme Nancy Karetak-Lindell: Mieux vaut que vous répondiez maintenant, car je ne sais pas combien de temps nous allons encore avoir la ligne.

Ms. Nancy Karetak-Lindell: You might as well respond now. I don't know how long we're going to have the line.


M. Janko Peric (Cambridge, Lib.): Pour un rappel au Règlement, madame la présidente, je me demande combien de temps nous allons encore passer sur ces sujets philosophiques.

Mr. Janko Peric (Cambridge, Lib.): On a point of order, Madam Chair, I wonder how long we are going to go on with this philosophical—


Je ne sais pas combien de temps nous allons encore pouvoir survivre sans comprendre que le fait de tuer de nombreuses personnes petit à petit, jour après jour, est tout aussi répréhensible que de tuer de nombreuses personnes en un jour.

I do not know how much longer we will be able to survive without realising that killing many people, little by little, every day, is just as reprehensible as killing many people in one day.


Monsieur le Commissaire, je ne sais pas combien de fois nous allons encore devoir demander que les travaux et les propositions de la Commission relatifs à la protection des droits fondamentaux soient plus systématiques, moins restrictifs et plus publics. Et que la Commission fasse également davantage appel la participation de la société civile, des experts et des organismes indépendants.

Commissioner, I do not know how often this House is supposed to carry on demanding that the Commission’s work and proposals on the protection of fundamental rights be more systematic, less restrictive, more public; or that the Commission increase the involvement of civil society and of independent experts and organisations.


Nous avons commencé par le traité de Nice et, cinq ans plus tard, nous allons encore devoir utiliser le même traité pour prendre des décisions majeures.

We started with the Treaty of Nice and, five years later, it will still be the Treaty of Nice that we have to use to take some important decisions.


Pour rassurer les Québécois et les Canadiens, j'aimerais que vous nous disiez combien de temps nous allons devoir faire des mises à niveau du NRU.

In order to reassure Quebeckers and Canadians, I would like you to tell us for how long upgrades to the NRU will be possible.


Ce n'est pas la dernière fois que nous parlons de loi sur la sécurité. Nous allons encore devoir déterminer si les audiences d'investigation et les arrestations préventives devraient faire partie de notre système.

We are going to be dealing with it again on security legislation and whether the investigative hearing and preventive arrest provisions still should be part of our system.


C’est pourquoi je vous demande, Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, combien de temps nous allons observer silencieusement ces excès des autorités turques qui, en plus de faire affront à notre intelligence, sont une insulte aux valeurs d’honnêteté et de transparence promues par l’Union européenne.

I therefore ask you, Mr President, ladies and gentlemen, how long we are to stand and watch these excesses by the Turkish authorities which, apart from insulting our intelligence, are an insult to the values of honesty and transparency promoted by the European Union.


Nous devons aussi nous demander combien de temps nous allons encore devoir maintenir le contrôle propre au secteur.

We also need to ask ourselves how long we need to continue the specific sector supervision.


Si les députés avaient été dans ma circonscription au cours des quatre derniers jours et s'ils avaient pu entendre les commentaires, surtout lorsque le premier ministre a présenté la motion qui nous a amenés à voter hier et le projet de loi que nous devrons étudier sous le coup de la clôture aujourd'hui, ils auraient entendu les gens demander: «Pendant combien de temps devrons-nous encore ...[+++]

If members had been in my riding in the last four days and listened to the comments that were made, particularly when the Prime Minister presented the motion we voted on last night and the bill we are now facing closure on today, they would have heard people ask: ``How much longer do we have to put up with this?'' They do not want to put up with it at all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combien de temps nous allons encore devoir ->

Date index: 2022-11-02
w