Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «combien de temps allons-nous pouvoir » (Français → Anglais) :

Combien de temps allons-nous pouvoir garder ce passif non capitalisé et respecter toutes les promesses alors que l'argent.

How long can we have this unfunded liability and all the promises where the money—


Durant combien de temps allons-nous pouvoir être un pays différent des États-Unis?

How long are we going to stay a different country from the U.S.?


Pendant combien de temps allons-nous être sous-représentés? »

How long will we be under-represented?"


Notre Union doit être capable de trouver avec le Royaume-Uni des solutions rationnelles et doit pouvoir ensuite, ou en même temps, se concentrer et concentrer son énergie sur toutes les initiatives et tous les challenges que nous avons à affronter ensemble et que Frans Timmermans vient de citer au nom de la Commission européenne.

Our Union should be able to find rational solutions with the United Kingdom and should therefore, at the same time, be able to concentrate its energy on the initiatives and challenges which we face together, as Frans Timmermans has mentioned, on behalf of the European Commission.


Au rythme actuel, nous sommes loin de constater des progrès suffisants pour pouvoir recommander au Conseil européen d'engager la discussion sur la future relation entre le Royaume-Uni et l'Union européenne, en même temps que nous finaliserons durant toute l'année de 2018 l'accord de retrait.

At the current speed, we are far from being able to recommend to the European Council that there has been sufficient progress in order to start discussions on the future relationship, while we are finalising the withdrawal agreement throughout 2018.


Il convient d’être présent sur plusieurs fronts en même temps, en agissant à la fois sur l’offre et la demande de l’économie[2]. Nous avons besoin de confiance dans l’environnement économique global; de pouvoir compter sur un cadre politique et réglementaire prévisible et clair; d’utiliser les ressources publiques limitées de manière efficace; de croire dans le potentiel économique des projets d’investissement en cours de développement; et de dispo ...[+++]

Action is required on several fronts at the same time, addressing both the supply and demand sides of the economy.[2] What we need is confidence in the overall economic environment; predictability and clarity in policy-making and the regulatory framework; effective use of scarce public resources; trust in the economic potential of investment projects under development; and sufficient risk-bearing capacity to encourage project promoters, unlock investment and entice private investors.


Combien de temps allons-nous encore devoir nous coltiner ce système ridicule?

How much longer are we going to put up with this ridiculous system?


Combien de temps allons-nous attendre, Monsieur le Président, avant de lire un jour les mémoires d’un président des États-Unis ou d’un haut fonctionnaire britannique pour apprendre le profit politique qu’ils ont tiré d’Échelon et combien ils se sont amusés à nos dépens ?

How long will it be before we read the memoirs of some US president or high-ranking British officer and see how much political capital they made from Echelon and how big a laugh they had at our expense?


Pendant combien de temps allons-nous expédier notre grain par camion aux États-Unis, avant que les agriculteurs américains téléphonent à leurs représentants locaux?

How long do they think we will ship our grain over with our trucks to the U.S. before the American farmers are on the phone to their local politicians?


Combien de temps allons-nous continuer à protéger ainsi les individus qui sont une menace pour notre société?

How many times do we have to continue to do this to protect those people who are a menace to our society?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combien de temps allons-nous pouvoir ->

Date index: 2023-06-15
w