Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «combien de gens parmi tous » (Français → Anglais) :

La présidente: Combien de gens, parmi le grand public, connaissent l'existence de ces comités?

The Chairman: How many members of the public know that those committees exist?


Parmi tous ces gens, les personnes étant dans la situation la plus délicate étaient celles qui arrivaient absolument sans aucun papier ni document.

Of them all, the people in the most difficult situation were those who arrived without any papers or documents at all.


En outre, il paraît un peu absurde que ce soient les États-Unis, parmi tous les pays, qui doivent taxer des gens qui ne sont pas représentés dans le débat.

Also, it seems a bit absurd that the United States, of all countries, should tax people who are not represented in the debate.


Enfin, je sais qu'on ne peut pas obtenir cette réponse, mais pouvons-nous entamer une recherche pour voir combien de gens parmi tous ceux qui travaillent pour le gouvernement dans le cadre d'ententes contractuelles, pour des périodes déterminées, à titre temporaire ou occasionnel, sont des membres de minorités visibles?

Finally, I know the answer is impossible to get, but can we start the process of finding out how many people working for the government on contract, term, temporary, or casual status are visible minorities?


Combien de gens, parmi ceux qui voyagent sur ce que vous appelez une route transcontinentale, sont effectivement des passagers transcontinentaux?

How many people, of the people who travel on what you term as the transcontinental, would be actually transcontinental passengers?


4. constate et déplore que la publicité et le marketing diffusent généralement des messages trompeurs au travers d'images virtuelles et captivantes qui prônent l’idée de la perfection, qui impose l'uniformité, entretient un esprit de concurrence parmi les femmes, promeut des modèles qui ne correspondent pas à la réalité et nuit à l’estime et au respect de soi des femmes, des hommes et des jeunes; attire l’attention sur la vulnérabilité des consommateurs face aux risques du mimétisme, qui peut conduire à des comportements inappropriés, engendrer de la violence, des tensions, des déceptions, de l'anxiété, favoriser les addictions nocives ...[+++]

4. Notes and deplores the fact that advertising and marketing tends to send misleading messages by means of enticing virtual images that propagate the idea of perfection, which impose uniformity, sow the seeds of rivalry within the female population, promote role models bearing no relation to reality and have a negative influence on the self-esteem and self-respect of women, men and young people; draws attention to the vulnerability of consumers to mimetism, which can lead to inappropriate behavioural attitudes, violence, tensions, d ...[+++]


4. invite les États membres à dispenser à tous les enfants, pendant au moins douze années, un enseignement librement accessible, gratuit et obligatoire; estime que l'éducation doit munir les jeunes gens non seulement des savoir-faire fondamentaux, parmi lesquels les savoir-faire numériques, mais aussi d'une compréhension profonde de la société qui leur donne la capacité de devenir les agents ...[+++]

4. Calls upon Member States to provide freely accessible and free compulsory education for a minimum of 12 years to all children; education should provide young people not only with basic skills, including digital skills, but also with a profound understanding of society, that will enable them to become conscious actors of social progress;


La plupart des gens savent ce que signifie vivre tous en paix après des siècles d’opposition, à quel point nous sommes parvenus à accroître notre bien-être, combien d'avantages le marché unique offre à nos entreprises, à quel point nous pouvons améliorer la recherche par la coopération européenne, que c’est un véritable progrès de pouvoir s’installer dans d’autres pays européens sans grandes difficultés ou d’obtenir la reconnaissance de leurs diplômes au niveau européen.

Most of us know how important it is to live in peace after centuries of enmity, how well we have pulled together to increase our prosperity, how many advantages the internal market offers our companies, how much better we can work together in Europe on research and that progress means being able to establish in another European country without any great difficulty or having more and more educational qualifications recognised throughout Europe.


Je vous serais très reconnaissante si vous communiquiez avec le greffier pour lui dire combien de gens parmi les 200 personnes vulnérables sont au Canada et combien de Syriens sont arrivés ici dans le cadre du programme de réinstallation canadien, et non en tant que demandeurs d'asile.

I would very much appreciate it if you could send to the clerk how many of the 200 vulnerable are here and exactly how many Syrians are here through Canada's resettlement, not as asylum seekers.


Il est très difficile pour nous de savoir combien de gens, parmi ces 27 000 personnes, sont toujours au Canada.

It is very difficult for us to know how many of those 27,000 are still in the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combien de gens parmi tous ->

Date index: 2024-10-04
w