Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "combat mené depuis " (Frans → Engels) :

F. considérant que le gouvernement du premier ministre Nouri al-Maliki n'a pas pu apporter de réponse aux inquiétudes de la minorité sunnite; considérant que la politique de «dé-baasification» menée en vertu de la loi «Justice et Responsabilité» a entraîné le licenciement de fonctionnaires, majoritairement sunnites, ce qui a renforcé l'impression que le gouvernement cherchait à mener une politique sectaire; considérant, en particulier, que la décision du gouvernement de démanteler, le 30 janvier 2013, le camp de manifestants sunnites installé à Ramadi depuis un an a p ...[+++]

F. whereas the government of Prime Minister Nuri al-Maliki has not addressed the concerns of the Sunni minority; whereas the de-Baathification policy pursuant to the Justice and Accountability Law has led to the dismissal of predominantly Sunni officials, which has reinforced the perception of the government’s sectarian agenda; whereas, in particular, the demolition of the year-long Sunni protest camp in Ramadi by the government on 30 December 2013 precipitated the violent confrontation in Anbar province; whereas, as a result, Fallujah and other cities in Anbar province have seen fighting between government forces and ISIL militants ...[+++]


Non, le projet ne répond pas entièrement au long combat mené depuis près de cinq ans par le groupe libéral, mais oui, j’ai voté pour: pour la réforme, pour l’avenir, et pour consacrer la dimension véritablement européenne de notre Assemblée.

No, this project does not provide a complete response to the lengthy battle fought over the best part of the last five years by the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party; but yes, I voted in favour: in favour of reform, in favour of the future, and in favour of setting the truly European aspects of this House in stone.


D'autre part, je tiens à remercier le sénateur Gauthier de son travail et du combat qu'il mène depuis plusieurs années afin d'en arriver à une égalité des langues au Canada.

I also want to thank Senator Gauthier for his work and the battle he waged for several years to achieve official language equality in Canada.


Ces accords concluaient trois années de combats menés en Bosnie, arrêtant ainsi la pire guerre qu’ait connue l’Europe depuis la II guerre mondiale.

The Dayton Agreement ended three years of fighting in Bosnia, thus stopping the worst war in Europe since the II World War.


[37] Ainsi, le groupe de travail RIPE (Réseaux IP Européens) sur la lutte contre le spam mène depuis 1998 des actions dans ce domaine (voir le document intitulé "Good Practice for combating Unsolicited Bulk Email" (bonnes pratiques en matière de lutte contre le multipostage non sollicité) qui figure sur le site RIPE (voir: [http ...]

[37] For instance, the RIPE (Réseaux IP Européens) Anti-spam Working Group has been active since 1998 (see: The document "Good Practice for combating Unsolicited Bulk Email" can be found on the RIPE website (see: [http ...]


[37] Ainsi, le groupe de travail RIPE (Réseaux IP Européens) sur la lutte contre le spam mène depuis 1998 des actions dans ce domaine (voir le document intitulé "Good Practice for combating Unsolicited Bulk Email" (bonnes pratiques en matière de lutte contre le multipostage non sollicité) qui figure sur le site RIPE (voir: [http ...]

[37] For instance, the RIPE (Réseaux IP Européens) Anti-spam Working Group has been active since 1998 (see: The document "Good Practice for combating Unsolicited Bulk Email" can be found on the RIPE website (see: [http ...]


Dans ce bref laps de temps, il nous faut indubitablement nous rappeler le combat de David et Goliath: le combat d’une île qui, depuis plus de quarante ans, endure une guerre menée par le géant mondial - les États-Unis.

We certainly must in this short time remember the battle of David and Goliath: the battle of an island which, for over forty years, has suffered from a war waged by the world giant – the United States.


Cette décision constitue une nouvelle violation grave du droit international et des libertés démocratiques, car elle s'adresse à un mouvement populaire important de Colombie qui exerce une influence considérable non seulement dans le pays mais également à l'étranger, y compris dans de nombreux États membres de l'UE, du fait des combats qu'il mène depuis de nombreuses années pour régler par la voie politique le conflit qui déchire la Colombie, pour assurer une réforme agraire démocratique, pour garantir les libertés démocratiques et syndicales, pour mettre fin au terrorisme des "escadrons de la mo ...[+++]

This decision is a serious new violation of international law and democratic freedoms, since it is directed against a large popular movement in Colombia which has considerable support not only inside the country but also abroad, including in many EU Member States, because of its long-standing struggle for a political settlement to the conflict in Colombia, democratic agricultural reform, democratic and trade-union freedoms and an end to the death squads’ reign of terror.


Cette décision constitue une nouvelle violation grave du droit international et des libertés démocratiques, car elle s'adresse à un mouvement populaire important de Colombie qui exerce une influence considérable non seulement dans le pays mais également à l'étranger, y compris dans de nombreux États membres de l'UE, du fait des combats qu'il mène depuis de nombreuses années pour régler par la voie politique le conflit qui déchire la Colombie, pour assurer une réforme agraire démocratique, pour garantir les libertés démocratiques et syndicales, pour mettre fin au terrorisme des "escadrons de la mo ...[+++]

This decision is a serious new violation of international law and democratic freedoms, since it is directed against a large popular movement in Colombia which has considerable support not only inside the country but also abroad, including in many EU Member States, because of its long-standing struggle for a political settlement to the conflict in Colombia, democratic agricultural reform, democratic and trade-union freedoms and an end to the death squads’ reign of terror.


Je suis honoré de faire partie d'un parti de l'opposition dont le combat, mené depuis sept ans, en faveur de l'allégement du fardeau fiscal s'est révélé efficace au point d'influencer un gouvernement libéral dont les politiques ou les philosophies ont toujours été muettes au sujet des allégements fiscaux.

I am pretty flattered that I have been part of a political party sitting in opposition in the House that has been so effective in our calls for tax relief in the last seven years that we have been able to influence a Liberal government that throughout history tax relief has been the furthest thing from any of its policies or philosophies.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

combat mené depuis ->

Date index: 2024-06-12
w