Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je vois que vous avez certains collègues à vos côtés.

Traduction de «collègues à vos côtés pourront vous » (Français → Anglais) :

Comme votre collègue à vos côtés l'admettra, la prévision économique n'est pas une science exacte et elle fait souvent erreur.

As your colleague beside you will admit, economic forecasting is a dismal science and often wrong.


- (EN) Monsieur le Président, comme vos collègues à vos côtés pourront vous le dire, je demande toujours la parole sur les questions budgétaires.

– Mr President, as your colleagues beside you will tell you, I always try to take the floor on budget matters.


Si vos empreintes digitales ne sont pas de bonne qualité, y compris si vous avez volontairement blessé vos doigts, vos empreintes digitales pourront à nouveau être relevées à l’avenir.

If your fingerprints are not of a clear quality, including if you have deliberately damaged your fingers, the fingerprints may be taken again in the future.


De la même façon, Mme Muscardini, vous m’aurez toujours à vos côtés quand il s’agira de défendre la souveraineté alimentaire de l’Union européenne et si, avec moi et avec d’autres, vous êtes prête à combattre l’accord de Blair House, qui est quand même le principal obstacle à une vraie souveraineté alimentaire, à une vraie sécurité alimentaire aujourd’hui en Europe, vous m’aurez à vos côtés.

Similarly, Mrs Muscardini, you will always have my support when it comes to defending the food sovereignty of the European Union. Moreover, if you are prepared, with me and others, to combat the Blair House Agreement, which is, after all, the main obstacle to real food sovereignty, to real food security today in Europe, you will have my support.


Chers collègues, les perspectives de mon parti n’étant pas suffisamment brillantes pour les prochaines élections, il est probable que je ne pourrai plus travailler à vos côtés au cours des cinq prochaines années. Je voudrais profiter de cette occasion pour vous remercier pour l’excellente coopération qui m’a été offerte au sein de cette Assemblée.

Fellow Members, given that my party is not expected to do well enough in the elections for me to continue working for the next five years among you, I would therefore also like to thank you for the excellent cooperation which I have enjoyed in this House.


Profitez-en pour faire passer l'Europe des marchandises à l'Europe des hommes. Vous le savez, vous trouverez toujours alors le Parlement à vos côtés.

Take this opportunity to transform this Europe of commodities into a people’s Europe, in the knowledge that Parliament will be right behind you.


Nous sommes à vos côtés dans cette mission et vous encourageons, pour ces deux ans et demi, à imposer de manière engagée et conséquente ce que vous nous avez dit aujourd'hui.

We stand alongside you, encouraging you to be committed and consistent in giving your words practical expression over the next two and a half years.


Ils savent combien la contribution que vous avez apportée est importante. Ils savent aussi que vous vous retirez de cette Chambre forte de l'appui de vos collègues de l'autre côté de la Chambre, mais aussi de l'affection et de l'amitié de vos collègues de ce côté-ci.

They know the important contributions you have made and know that you leave this chamber not just with the support of your colleagues on that side but with the love and affection of your colleagues on this side.


Aimeriez-vous comparer votre habileté olfacto-gustative à celle de vos collègues?

Would you like to compare your olfactory-gustatory skill with that of your colleagues?


Je vois que vous avez certains collègues à vos côtés.

I see you have some colleagues with you.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues à vos côtés pourront vous ->

Date index: 2021-04-10
w