Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues soient bien " (Frans → Engels) :

Nous sommes sur la bonne voie, et nous poursuivrons nos efforts ciblés jusqu'à ce que nos collègues de sexe féminin soient bien représentées à tous les niveaux d'encadrement».

We are on the right path and we will continue making targeted efforts until our female colleagues are well represented at all management levels".


Notre collègue a bien raison de rappeler que l'obligation de fiduciaire qui incombe au gouvernement fédéral à l'endroit des Premières nations aurait commandé qu'elles soient consultées.

Our colleague is correct to point out that the fiduciary duty that the federal government has to the first nations would have called for them be consulted.


Je ne m'attendais pas à ce que l'année soit normale, pas plus que je ne m'attends pas à ce que les vacances, à la fin de cette année, le soient. L'hon. Tony Valeri: Monsieur le Président, je crois que mon honorable collègue traduit bien le message que nous ont transmis les Canadiens le soir des élections, soit qu'ils veulent que ce Parlement agisse.

Hon. Tony Valeri: Mr. Speaker, I think my hon. colleague does reflect what Canadians said on election night, which is that they were looking for this Parliament to work.


- Bien évidemment, cher collègue, à condition que les orateurs en question soient là, parce qu’un président ne peut pas donner la parole à des collègues absents!

– Of course, Mr Corbett, provided that the speakers in question are here, because a President cannot give the floor to absent Members!


S’il pense néanmoins que nous pouvons voter, à ce moment-là, j’expliquerai à nouveau de quoi il s’agit pour que tous les collègues soient bien informés.

On the other hand, if he thinks that we can proceed to the vote, then I shall give an explanation of the case so that all Members are properly informed.


Je vous demanderai, Monsieur le Président, de protester de la manière la plus vive auprès du Conseil en vue de garantir que ma question et les questions de mes collègues soient remises à l'ordre du jour et reçoivent bel et bien une réponse ; et de bien préciser que ni ce Conseil ni aucun autre Conseil n'est autorisé à traiter cette Assemblée de manière si outrageante.

I would ask you, Mr President, to make the strongest possible protest to the Council to ensure that my question and the other Members' questions are restored and in fact replied to; and to make it clear that neither this Council nor any other council is entitled to treat this House with such contempt.


Pense-t-il comme moi qu'il est indispensable de conclure un accord interinstitutionnel en faveur d'un système indépendant d'évaluation d'impact de manière à ce que lorsque des propositions sont examinées au sein de cette Assemblée et lorsque des collègues ajoutent de nouvelles charges aux entreprises, les coûts en soient bien évalués.

Would he agree with me that it is vital to have an interinstitutional arrangement for independent impact assessment so that when proposals come through this House and colleagues add burdens on business they are properly costed?


Je vous demande, ainsi qu'à mes collègues grecs, de bien vouloir exercer quelque pression politique pour faire en sorte que ces "spotters" soient amenés à comparaître avant vendredi prochain.

I would therefore ask you and my fellow Greek MEPs kindly to exert some political pressure to ensure that these spotters can have a court hearing before next Friday.


Le sénateur Fairbairn: Mon collègue peut bien rire, mais je dirai que, dans une situation urgente au niveau international, si l'initiative d'un pays, appuyée par de nombreux autres pays et par les Nations Unies, empêche un conflit ou empêche que des milliers de gens soient blessés ou tués, je ne crois pas que le Canada ait à s'excuser d'avoir pris l'initiative d'exercer ce genre d'influence dans cette région extrêmement troublée.

Senator Fairbairn: My honourable friend laughs, but I must say that, in a case of international distress and emergency, if the action of one country, supported by many others and the United Nations, prevents a conflict and prevents massive cases of injury and death, then I do not believe that Canada has to make any apology whatsoever for taking a lead to move that kind of influence into that extremely troubled area.


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Honorables sénateurs, par respect pour le sénateur Molgat qui, à de si maintes reprises, a demandé que les hommages rendus à des collègues soient brefs et précis, j'ai essayé de limiter mes observations comme il l'aurait souhaité, bien que ce soit là un grand défi en raison de tout ce que l'on pourrait dire au sujet de cet homme remarquable à la carrière publique bien remplie.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, out of respect for Senator Molgat's repeated appeal that tributes to colleagues be kept brief and to the point, I have tried to keep the length of my remarks in accordance with his wishes, although it has been quite a challenge because there is so much to be said about this fine man and his distinguished public career.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues soient bien ->

Date index: 2021-06-15
w