Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues radwan villiers et moi-même vous avons posé certaines " (Frans → Engels) :

C'est pour cette raison que mes collègues Radwan, Villiers et moi-même vous avons posé certaines questions, auxquelles nous souhaitons avoir une réponse très rapide lors de l'établissement de la directive.

It is for this reason that we, that is Mr Radwan, Mrs Villiers and I, have put a number of questions to you, which we urgently want to have answered when the Directive is drafted.


Cela étant posé, mon collègue Allan Rock et moi-même avons publiquement déclaré qu'il est très important de se pencher sur la question de l'utilisation de la marijuana à des fins médicales, ainsi que certaines autres drogues douces.

However, let me say that my colleague Allan Rock and I have both said publicly that we think it is very important to look at the issue of the medicinal use of marijuana, and I suppose potentially certain other soft drugs, but certainly marijuana.


Pour ce qui est de la deuxième question que vous avez posée, sur le crime organisé, notre collègue le solliciteur général et moi-même avons annoncé l'affectation de quelque 200 millions de dollars il y a quelques semaines.

In regard to the second question you asked, on organized crime, $200 million was announced by our colleague the Solicitor General and me a few weeks ago.


Deuxièmement, Monsieur le Commissaire, mon collègue travailliste gallois et moi-même vous avons invité par écrit la semaine dernière à venir au Pays de Galles pour vous rendre compte de visu de la nature des problèmes, des remèdes à envisager, et également pour rencontrer certains représentants-clés de l'assemblée nationale et d'autres secteurs.

Secondly, Commissioner, my Labour Welsh colleague and I wrote to you last week inviting you to come to Wales to see first-hand what the problems are, what needs to be done and also to have an opportunity to meet some of the key people in the National Assembly and other areas.


Encore une fois, peut-être que je ne fais que reformuler une question qui a déjà été posée, mais quand vous lisez le projet de loi, il y a une question dont mon collègue M. Hubbard et moi-même avons débattu à plusieurs reprises.

Again it's perhaps a rephrasing of previous questions, but as you read the bill and look at it, there is this question that my friend Mr. Hubbard and I have been debating backwards and forwards.


- (EN) Monsieur le Président, je tiens à vous exprimer ma compassion, dans la mesure où je suppose que, vu l’heure qu’il est, vous avez dû faire face au même problème que certains collègues et moi-même lorsque nous avons tenté d’assister à ce vote cet après-midi.

– Mr President, I want to sympathise with you as I assume that, because of the time of day, you also encountered the problem that I and a number of other colleagues experienced in trying to get to this vote this afternoon.


- (EN) Madame la Présidente, je respecte votre volonté de ne pas engager un débat et je ne chercherai pas à le faire mais je voudrais savoir si vous pouviez vous engager à répondre à la lettre que certains de nos collègues et moi-même vous avons adressé personnellement sur la question de l’accès pour les personnes handicapées.

Madam President, I respect what you say about not engaging in the debate and I will not seek to do so. But I wonder if you could give an undertaking to reply to the letter that I and a number of other Members specifically wrote to you personally on the issue of disability access.


Permettez-moi de dire que votre collègue Erkki Liikanen a répondu, comme vous-même, positivement à un certain nombre de questions que plusieurs collègues et moi-même avons soulevées dans cet hémicycle.

Allow me to say that your fellow Commissioner, Mr Liikanen, has, in the same way as yourself today, Mr Nielson, given positive answers to questions raised by myself and a number of fellow MEPs here in the European Parliament.


Certains de mes collègues, moi-même y compris, avons conclu, en vous écoutant, vous, messieurs, et d'autres personnes, que dans les zones de sécurité des aéroports et des ports maritimes, on pourrait améliorer sensiblement la sécurité grâce à des fonds accrus.

Some of my colleagues and I have come to the conclusion, listening to you gentlemen and others, that in the airport and seaport security areas that security could be substantially improved if there were more funding.


M. Derek Lee: Je vous signale que certains de mes collègues du comité mixte et moi-même avons vu l'avant-projet; il sera peut-être nécessaire d'y apporter certaines corrections.

Mr. Derek Lee: I just wanted to indicate that I and some colleagues on that committee have seen the draft, and it might need a bit more work. I guess that's what I'm trying to say.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues radwan villiers et moi-même vous avons posé certaines ->

Date index: 2025-04-15
w