Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègues ont repris cette phrase " (Frans → Engels) :

Je sais que mon honorable collègue va se lever tantôt en cette Chambre pour nous dire avec fierté que les négociations ont repris le 30 octobre dernier.

I know that my hon. colleague will soon rise in the House to tell us proudly that bargaining resumed on October 30.


À la page 5 du discours du Trône se trouve une phrase que le ministre des Finances a repris dans son discours du budget. Il s'agit de cette phrase:

On page 5 of the throne speech, which can also be found in his budget speech to Parliament, the finance minister stated:


Cette phrase est tirée du rapport que nos trois collègues qui se sont rendus dans la région nous ont remis récemment.

This is a sentence that was already in the report that our three colleagues, who visited the region, recently gave to us.


- (IT) Madame la Présidente, le président Prodi a dit : "L'opinion publique n'est pas suffisamment convaincue", et d'autres collègues ont repris cette phrase.

– (IT) Madam President, President Prodi said ‘Public opinion is not sufficiently convinced’ and other Members have said the same thing.


C'est pourquoi je demande - j'ai presque honte de me passionner autant, mais je crois qu'après tout, les collègues qui sont restés le méritent - que l'on puisse encore modifier les positions adoptées, et que l'on élimine au moins de notre directive cette phrase abusive, cette phrase qui n'a rien à y faire, car elle relève du troisième pilier, car elle concerne la coopération, la justice et les affaires intérieures, l'insertion de la possibilité pour le ...[+++]

I therefore call – and I am almost ashamed of my vehemence but I feel that, ultimately, the few Members remaining in the House deserve it – for the positions assumed to be changed once again, and I call for at least that clause which has nothing whatsoever to do with the matter – it is a third pillar clause, a clause relating to cooperation, justice and home affairs, which includes the possibility for Member States to make laws requiring the blanket retention of data – for that unlawful clause, at least, to be removed from our directi ...[+++]


- (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Président de la Commission, Monsieur le Président en exercice du Conseil, chers collègues, je voudrais féliciter la présidence du Conseil et la présidence de la Commission, qui ont toujours soutenu cette initiative, pour avoir repris le débat de Lisbonne.

– (ES) Mr President, Mr President of the Commission, Madam President-in-Office of the Council, ladies and gentlemen, I would like to congratulate the presidency of the Council and the presidency of the Commission, who have always promoted this initiative, on taking up the Lisbon debate.


Étant donné que le vote sur la première partie et sur la deuxième partie pourrait être mal interprété, étant donné qu’il ne s’agit pas d’une première et d’une deuxième partie, mais d’une phrase intermédiaire, je vous demande de lire cette phrase intermédiaire, afin que tous les collègues sachent sur quoi ils se prononcent aujourd’hui.

Since the vote on the first and second part might be misleading, because there is no first and second part, it is a parenthesis which needs to be removed, I would ask you to read out this parenthesis so that the Members know what they are voting on today.


L’ensemble des étapes listées dans cette phrase est repris en détail dans les paragraphes suivants du cahier des charges.

All the stages listed in that sentence are included in detail in the following paragraphs of the specifications.


Le sénateur Hébert et ses collègues libéraux ont été tellement captivés par cette phrase qu'ils l'ont citée deux fois dans leur rapport.

This felicitous turn of phrase so captivated Senator Hébert and his Liberal colleagues that in their report they quoted it twice.


Comme l'ont fait remarquer les députés qui se sont prononcés sur cette motion, le jour où la Chambre a repris ses travaux après les vacances d'été, au cours d'une conférence de presse, mes collègues et moi avons demandé au gouvernement de constituer une commission d'enquête judiciaire pour examiner le rôle du cabinet du premier ministre dans les mesures de sécurité prises lors du sommet de ...[+++]

As my colleagues who have spoken to this motion have noted, the day this House resumed sitting after the summer recess, my colleagues and myself at a press conference asked the government to set up a judicial inquiry to look into the role of the Prime Minister's office in the security arrangements at APEC.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues ont repris cette phrase ->

Date index: 2021-08-01
w