Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègues et leur dire que nous siégeons régulièrement » (Français → Anglais) :

En gros, ce qu'on nous dit, c'est que s'il y a des portes A, B et C, et que le contrôle aléatoire va se faire à la porte A, il est courant que l'équipe de contrôle au sol appelle tout simplement les collègues pour leur dire de passer par la porte B ou C s'ils ne veulent pas se faire fouiller.

Essentially, we are told that if there are gates A, B and C, and random screening is being conducted at gate A, it is common for ground crew simply to phone their colleagues and inform them to go through gate B or C if they do not want to be searched.


Pour autant, mes chers collègues, je dois dire que je reste un tant soit peu frustrée parce que, si nous affirmons que nous voulons qu’on agisse, que nous voulons que quelque chose soit réalisé durant les quatre années à venir, que ce sujet relève de la plus haute priorité, que la moitié de la population est victime de discrimination et que la moitié de son potentiel reste inutilisé, alors ...[+++]

But, colleagues, I have to say that I am a little bit frustrated because, if we claim that we want action, that we want to achieve something in the next four years, that this is an issue of the highest priority, that half the population is being discriminated against and half the potential remains unused, then how come we are having this debate in the last evening slot?


Quelle que soit la langue que nous utilisions, il arrive que nous parlions très vite en raison de la passion qui nous anime, et que les interprètes n'arrivent pas à suivre notre débit, ce qui prive les députés qui écoutent l'interprète de leur droit d'entendre ce que leur collègue vient de dire.

Whatever language we choose to speak, sometimes our passion about a particular subject will have speak very quickly and it does not allow the interpreters to keep up with the speed of our speech. That deprives the members, who listen in that other language of their choice, of their right to hear what the member has said.


Certains de mes collègues risquent de dire que nous ne sommes pas là pour nous mêler des affaires des provinces, mais si les provinces ne s'occupent pas de leurs affaires en matière de bilinguisme, qu'il n'y ait pas d'enseignants capables d'enseigner en français au primaire et au secondaire, il y a un problème.

Some of my colleagues might say that we aren't here to interfere in the affairs of the provinces, but, if the provinces aren't handling their bilingualism affairs and there aren't any teachers who can teach in French at the primary and secondary levels, there is a problem.


J'entendais hier un collègue conservateur nous dire que, une fois que les 4 milliards de dollars arrachés illégalement à l'industrie auraient été restitués par les États-Unis, bon nombre d'intervenants du secteurs seraient en mesure de réinvestir cet argent dans leurs entreprises.

I listened to a Conservative colleague yesterday speak to the fact that once the U.S. returned the $4 billion illegally taken from the industry, many in the forestry industry would be able to reinvest these sums in their businesses.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, ma collègue vient de dire qu’elle souhaite effectivement qu’à l’avenir nous n’ayons pas à ajouter nos larmes à ces eaux qui dévastent régulièrement nos régions.

– (FR) Mr President, Commissioner, my fellow Member has just said that she really does not want us in future to have to add our tears to the waters that regularly devastate our regions.


- (IT) Madame la Présidente, chers collègues, je dois dire que nous avons accueilli avec intérêt, voire même avec un peu de passion, les choix qui ont été formulés ces derniers temps et qui figurent aujourd’hui dans ces documents relatifs à la participation du public - et nous pourrions presque dire, en jouant sur les mots, en tout cas en ce qui concerne la langue italienne, plutôt du privé. En effet, le public est entendu dans le sens de structures publiques, d’institutions publiques alors qu ...[+++]

– (IT) Madam President, I have to say that we welcome with interest, almost with some enthusiasm, the decisions taken recently which have now been included in these documents on public participation – one might almost say, playing on words, at least as far as Italian is concerned, ‘private participation’, for the word ‘public’ usually refers to public structures or institutions whereas, here, it is intended to denote the participation of the citizens, of associations – in this process: a process which is not new today but was already present in previous acts of the European Union and in the context of which an evaluation had been set in ...[+++]


- Je félicite M. Maaten et j'en profite, mes chers collègues, pour vous dire que j'ai reçu plusieurs lettres de collègues qui souhaiteraient que nous respections les zones non-fumeurs parce qu'ils ont des problèmes d'asthme.

– I congratulate Mr Maaten and I shall take this opportunity, ladies and gentlemen, to tell you that I have received several letters from Members who would like us to respect the non-smoking areas because they suffer from asthma.


Il ne doit pas seulement dire qu'il veut se mettre d'accord avec nous ; il doit aussi dire, comme l'a régulièrement demandé la vice-présidente, sur quelle norme de réduction du bruit il entend se mettre d'accord avec nous.

It is not enough for him to say that he wants to agree with us; as the Vice-President has called on him to do time and again, he must also say what noise reduction quality standards he wants to agree on.


Vous pourrez donc retourner voir vos collègues et leur dire que nous siégeons régulièrement en soirée.

You can go back and tell your colleagues that we do sit in the evening on a regular basis.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègues et leur dire que nous siégeons régulièrement ->

Date index: 2021-04-26
w