Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègue était plutôt » (Français → Anglais) :

J'ai toujours pensé qu'il était plutôt difficile de supprimer les pesticides, mais mes collègues nous ont dit aujourd'hui que c'était en fait assez facile.

I always thought it was rather difficult to remove pesticides. Our colleagues here said it was fairly easy.


Non, honorables collègues. C'était plutôt, comme l'a souligné le premier ministre Harper, parce qu'« il avait la conviction d'avoir accepté une responsabilité pour toutes nos familles, et non seulement pour la sienne ».

No, honourable friends, it was because, in the words of Prime Minister Stephen Harper, " He believed he had taken on a responsibility for all of our families, not just his own" .


Ma façon de voir les choses était plutôt celle-ci : notre Règlement nous donne la responsabilité de superviser le comportement de nos collègues sénateurs; c'est pourquoi nous déléguons au Comité de la régie interne le soin d'étudier tous nos rapports, nos dépenses et nos gestes.

I took it that, under our Rules, we're responsible for each other's behaviour and that we delegate down to Internal Economy to examine all of our reports, all of our expenses, all of our conduct and, if we have something that we think is lacking in that process, we should address it generically.


Mais j'ai conseillé à mes collègues de plutôt faire preuve de tolérance, de modération et de retenue à Westminster Hall, ce qui était des plus nécessaires, et de se contenter de créer un comité spécial qui serait chargé de se pencher sur l'affaire Stockdale c. Hansard et d'en faire rapport à la Chambre.

But I advised them to set an example of forbearance and moderation, temperance, at Westminster Hall where it was rather needed and for the present to content themselves with appointing a select committee to inquire into the proceedings in Stockdale v. Hansard and to report their opinion thereupon to the House.


Un des nos collègues, Monsieur De Rossa de la République d’Irlande, l’a invité à retirer sa remarque selon laquelle le traité de Lisbonne pourrait ne pas être aussi merveilleux que Monsieur De Rossa le pensait, ce qui, abstraction faite de tout le reste, était plutôt insultant pour la majorité de la propre circonscription de Monsieur de Rossa.

One of our colleagues, Mr De Rossa from the Irish Republic, invited him to withdraw his remark that the Treaty of Lisbon might not be as wonderful as Mr De Rossa thought, which apart from anything else was rather insulting to that majority of Mr De Rossa’s own constituency.


– (EN) Madame la Présidente, tout d’abord, j’entends certains de mes collègues – pas tous – qui participent à ce débat et qui parlent de migration comme si la chose n’était pas en train de se produire, mais plutôt comme si elle allait avoir lieu.

– Madam President, first of all, when I hear some – not all – of my colleagues who are taking part in this debate, they refer to migration as something which is not currently taking place, but as something which is going to take place.


Toutefois, un certain nombre de collègues ont formulé – et l’ont très bien fait – la remarque selon laquelle nous aurions un meilleur système si chacun des commissaires était élu selon ses propres mérites plutôt qu’en bloc.

However, the point has been made – and well made – by a number of colleagues that it would be a better system if each of the Commissioners were elected on their own merits rather than en bloc.


De même, lorsque le nom de Ryan a été annoncé, ou plutôt est apparu dans les journaux – comme l’a dit assez justement notre collègue, M. Higgins – comme une des compagnies (selon votre recherche, 433 compagnies aériennes et agences touristiques pratiquent ces tickets à bas prix), Ryan a affirmé qu’elle n’était pas la seule.

Also, when the name of Ryan was announced, or rather appeared in the newspapers - as our colleague Mr Higgins has quite rightly said - as one of the companies, and according to your research there are 433 airlines and tourist agencies which have this kind of low-priced ticket, finally Ryan said it was not the only one.


Airbus qui pourrait envisager l’avenir avec confiance s’il n’était rongé par le cancer financier du libéralisme. Eh oui, mes chers collègues, développement et emploi se conjuguent mal avec une politique de l’euro fort et, surtout, avec la soif de dividendes des actionnaires privés qui brident les investissements humains et matériels nécessaires, qui entendent les financiers plutôt que l’expertise des salariés.

Airbus would be able to face the future with confidence if it were not ravaged by the financial cancer that is free-market liberalism, and I can tell the House that jobs and development do not sit comfortably with a policy of keeping the euro strong nor, above all, with the greed for dividends characteristic of private shareholders who seek to cut back on investment in the necessary human and material resources and who put their trust in financiers rather than in the expertise of the workers.


Monsieur le Président, le discours de mon collègue était plutôt révélateur; en effet, certains des chiffre qu'il a cités étaient très étonnants.

Mr. Speaker, my colleague's speech was an eye opener in many respects, because a few of the numbers that he put out there were quite astonishing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue était plutôt ->

Date index: 2021-05-18
w