Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègue m verheugen et moi-même annoncerons bientôt » (Français → Anglais) :

En conclusion, je voudrais dire que mon collègue M. Verheugen et moi-même annoncerons bientôt une initiative qui s’adressera au secteur pharmaceutique, et nous tiendrons compte, pour ce qui est des informations relatives au patient, de la nécessité d’adopter une approche différente lorsqu’il s’agit de la consommation de médicaments chez les femmes, qui, comme le rapport le souligne à juste titre et me dispense de donner d’autres explications, entraîne des réactions différentes suivant le sexe.

I wish to close by saying that in the pharmaceutical sector, together with my colleague Mr Verheugen, we shall soon be announcing an initiative in the pharmaceutical industry sector and we shall take account here in the patient information sector of the need for a different approach to women as regards the use of drugs which, as the report quite rightly says and there is no need for me to analyse it further, react differently in men and women.


Mon collègue, Lawrence MacAulay, de Cardigan, dans l'Î.-P.-É., et Scott Andrews d'Avalon et moi-même considérons qu'il est très important que vous rencontriez le ministre des Pêches et Océans très bientôt.

My colleague Lawrence MacAulay from Cardigan in P.E.I. , and Scott Andrews from Avalon, and I think it's very important that you meet with the Minister of Fisheries and Oceans soon. We understand that it's tentatively set for tomorrow.


Toutefois, mes collègues irlandais et moi-même sommes confiants et pensons que nous sommes enfin sur le point de trouver une solution durable et qu’un gouvernement décentralisé sera bientôt une réalité pour le long terme.

However, my Irish colleagues and I are confident that we are, at long last, on the brink of a lasting solution and that a devolved government will soon become a reality for the long term.


J'ai un prêt hypothécaire à payer et un enfant qui s'apprête à entrer au collègue. Je dois trouver du travail d'une façon ou d'une autre pour gagner ma vie [.] L'âge moyen sur la côte dans cette industrie étant entre 50 et 60 ans, de nombreux employés se trouvent dans la même situation que moi ou vont s'y trouver bientôt.

With a mortgage to pay and a child about to go to college I have to find work some way to get by.With the average age on the coast in this industry being 50 to 60 years old many employees of this industry are in or are going to be in the same situation.


Mes collègues et moi-même n'avons pas le choix d'espérer que le gouvernement rectifiera le tir bientôt.

My colleagues and I can only hope the government will soon rectify this matter.


- Monsieur le Président, mes collègues de la délégation MPF et moi-même souhaitons une chaleureuse bienvenue aux représentants des États qui vont bientôt entrer dans l'Union, réintégrant ainsi leur famille naturelle, la grande famille européenne dont le communisme les avait séparés.

– (FR) Mr President, on behalf of my colleagues from the MPF delegation, I would like to extend a warm welcome to the representatives of the States that will soon be joining the Union, and in doing so, rejoining their natural family, the great European family from which they were separated by Communism.


- Monsieur le Président, mes collègues de la délégation MPF et moi-même souhaitons une chaleureuse bienvenue aux représentants des États qui vont bientôt entrer dans l'Union, réintégrant ainsi leur famille naturelle, la grande famille européenne dont le communisme les avait séparés.

– (FR) Mr President, on behalf of my colleagues from the MPF delegation, I would like to extend a warm welcome to the representatives of the States that will soon be joining the Union, and in doing so, rejoining their natural family, the great European family from which they were separated by Communism.


C'est cette solidarité-là que je veux exprimer au nom du Collège tout entier, et en particulier, au sein du Collège, au nom de mes collègues qui n'oublient pas leurs racines, ni leur citoyenneté, Franz Fischler pour l'Autriche, Michaela Schreyer ou Günther Verheugen pour l'Allemagne, comme Pascal Lamy et moi-même pour la France.

This is the solidarity that I would like to express on behalf of the whole Commission and, particularly, within the Commission, on behalf of my colleagues who have not forgotten their roots or their citizenship: Franz Fischler from Austria, Michaele Schreyer and Günther Verheugen from Germany, and Pascal Lamy and myself from France.


Le Bureau de la concurrence est censé faire rapport bientôt de l'enquête qu'il a menée sur la pratique de prix de l'essence abusifs en Saskatchewan par suite de la plainte que le chef de mon parti, mes collègues néo-démocrates de la Saskatchewan et moi-même avons déposée.

The Competition Bureau is supposed to report soon on its investigation on predatory gas pricing in Saskatchewan following the complaint I made along with my leader and my NDP Saskatchewan colleagues.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue m verheugen et moi-même annoncerons bientôt ->

Date index: 2025-09-15
w