Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue le sénateur corbin sera probablement " (Frans → Engels) :

Le sénateur De Bané : Mon collègue le sénateur Corbin sera très étonné et ce qu'il a dit avait bien du sens, mais il y a quelques années, j'ai reçu une invitation officielle du Parlement du Liban, qui était envoyée aux parlementaires d'origine arabe, pour une conférence.

Senator De Bané: To the astonishment of my friend, Senator Corbin — what he said makes so much sense — a few years ago, I received an official invitation from the Parliament of Lebanon, which was inviting parliamentarians of Arab descent to attend a conference.


Le sénateur Joyal: Avec tout le respect que je dois à mon collègue, le sénateur Corbin, j'aurais aimé qu'il pose des questions à notre témoin, mais puisque mon dernier point porte sur le dernier élément de la question soulevée par le sénateur Beaudoin, je pourrais toujours céder la parole à mon collègue, s'il le faut, monsieur Boucher.

Senator Joyal: With all deference to my colleague, Senator Corbin, I would have liked to have him question our witness, but since my very point is on the last element of the question raised by Senator Beaudoin, I can, Mr. Boucher, always defer to my colleague.


Le débat en cette Chambre et en comité a été un exemple parfait du Sénat à son meilleur — et mon collègue le sénateur Corbin sera probablement d'accord — soit un cadre où le gouvernement soumet une mesure législative à la Chambre chargée d'un second examen objectif et où l'opposition suggère des améliorations par des amendements en vue d'aboutir à une meilleure mesure législative en faveur des Canadiens.

The debate in this chamber and in committee has been an exemplary example of the Senate at its best — and my colleague Senator Corbin would likely agree — where the government proposes legislation for scrutiny by the chamber of sober second thought, and the opposition suggests improvements through amendments with a view to creating better legislation to serve the interests of Canadians.


L'honorable Hugh Segal : Honorables sénateurs, mon collègue, le sénateur Corbin, dont j'ai appris à respecter le jugement et le discernement au Comité sénatorial permanent des affaires étrangères, ne manque jamais de me renseigner et de m'éclairer, tout comme le sénateur Prud'homme, d'ailleurs, dont la contribution remarquable au Parlement depuis bon nombre d'années reflète l'engagement à l'égard de la justice, ...[+++]

Hon. Hugh Segal: Honourable senators, I am always informed and educated by my colleague, Senator Corbin, whose judgment and sagacity I have come to respect on our Standing Senate Committee of Foreign Affairs, as I am by Senator Prud'homme whose great service to the Parliament of Canada for so many years reflects his commitment to fairness, decency and balance on some of the more difficult issues of our time.


Je pense que nous devrons alors nous tourner vers le nouveau Congrès sous l’égide de John Boehner, qui en sera proclamé président j’en suis sûr, et Darrell Issa et ses collègues que nous devrons probablement saluer, afin de pouvoir mieux travailler à l’avenir sur cette matière.

I think we should then look to the new Congress under John Boehner, who I am sure will be announced as Speaker, and Darrell Issa and his colleagues who we probably must welcome, in order to be able to do better business in the future on this issue.


Si je veux parler dans ma langue maternelle, le grec, à ma collègue estonienne, ce que je dis sera probablement d’abord traduit en anglais ou en français et ensuite traduit pour la deuxième fois de l’anglais ou du français en estonien.

If I were to speak in my mother tongue, Greek, to my Estonian colleague, then what I say in Greek has to be translated first into most probably English or French and then translated for the second time from English or French into Estonian.


Si je veux parler dans ma langue maternelle, le grec, à ma collègue estonienne, ce que je dis sera probablement d’abord traduit en anglais ou en français et ensuite traduit pour la deuxième fois de l’anglais ou du français en estonien.

If I were to speak in my mother tongue, Greek, to my Estonian colleague, then what I say in Greek has to be translated first into most probably English or French and then translated for the second time from English or French into Estonian.


Par comparaison, les citoyens de mon pays ne possèdent pas le droit d’initiative; les pétitions s’accumulent sur les étagères; les initiatives législatives sont fonction de la victoire électorale des parlementaires - une espèce de jeu de hasard - et, même dans un cas positif, l’initiative sera probablement rejetée par les collègues.

In my own country, in comparison, citizens have no right of initiative, petitions languish on shelves, legislative initiatives rely on parliamentarians winning a ballot – it is a sort of game of chance – and even then the initiative will probably be talked out by colleagues, with the citizens having no real place.


- (ES) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je crois que je ne vais pas utiliser les cinq minutes auxquelles j'ai droit et que je serai bien plus brève, car la résolution dont nous débattons aujourd'hui et qui sera probablement votée demain présente tout à fait clairement une situation pour laquelle il n'existe qu'une solution technique et juridique possible et adé ...[+++]

– (ES) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I do not think I will use up the five minutes I am allowed, I will be considerably more brief than that, because the resolution we are debating at the moment and which we will probably vote for tomorrow very clearly describes a situation which only has one possible and correct technical and legal solution: to maintain this Parliament’s request that the Commission withdraw the proposal to postpone the entry into force of the Directive.


Le sénateur Joyal: Honorables sénateurs, à l'initiative de mon collègue le sénateur Corbin, nous avons amendé le projet de loi C-52.

Senator Joyal: Honourable senators, at the initiative of my colleague Senator Corbin, we amended Bill C-52 and, at the initiative of Senator Bryden, we obtained a written commitment, a firm commitment, from the Solicitor General.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue le sénateur corbin sera probablement ->

Date index: 2022-10-03
w