Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue fasse preuve " (Frans → Engels) :

Donc, je ne répéterai pas les arguments que mes collègues ont soulevés précédemment, mais j'aimerais que le gouvernement fasse preuve d'un peu plus de réalisme.

I will not repeat the arguments made by my colleagues earlier. I would, however, like the government to be a little more realistic.


Dans les interventions qu'ils ont faites aujourd'hui, tous mes collègues du Parti conservateur, du Parti réformiste, du Bloc québécois et de mon parti ont demandé que le gouvernement fasse preuve de leadership sur cette question.

Every single member in this argument today, my colleagues in the Conservative Party, the Reform Party, the Bloc Quebecois and ourselves, has asked for and demanded leadership on this issue.


Monsieur le Président, j'aimerais que le ministre fasse preuve de la même cohérence que son collègue, qui a admis la véritable raison de la suppression de la table ronde.

Mr. Speaker, I wish the minister was as coherent as his colleague was on Monday about the real reason for closing down the round table.


Par contre, ce qui me chagrine, c'est que mon collègue fasse preuve aujourd'hui de partisanerie en disant qu'il exerce maintenant des pressions.

However, what saddens me, is that my colleague is playing partisan politics here today by saying that he is now exerting pressure.


Comme bon nombre de mes collègues cependant, j’aurais aimé que la Commission fasse preuve de plus d’audace et de plus d’ambition pour ses propositions et ses réformes.

Like many of my colleagues, however, I would like to have seen the Commission adopt a slightly bolder and more ambitious approach to its proposals and reforms.


Je voudrais demander à la Présidence de faire preuve de solidarité envers notre collègue au nom de cette Assemblée et du Parlement européen et de prendre des mesures afin de s’assurer que M. Crocetta fasse l’objet d’une protection adaptée en sa qualité de député européen.

I would ask the Presidency to show solidarity with our colleague on behalf of this House and of the European Parliament and to take action to ensure that Mr Crocetta receives adequate protection in his role as an MEP.


Chers collègues, mettons donc la santé mondiale au premier plan devant les conflits politiques régionaux et exigeons de l’OMS qu’elle fasse preuve du courage nécessaire et de la République populaire de Chine qu’elle montre la bonne volonté indispensable afin de permettre la participation de Taïwan en tant qu’observateur.

So, colleagues, let us put the world’s health before regional political conflicts, and let us call upon the WHO to show the necessary courage and the People’s Republic of China to show the necessary goodwill and allow the observer status participation of Taiwan to go ahead.


Je m'attends également à ce que ce lieutenant libéral du Québec fasse preuve de leadership auprès de ses collègues afin que le vote sur le projet de loi C-281 obtienne également l'appui des députés libéraux (1810) M. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NPD): Monsieur le Président, cela me fait extrêmement plaisir de prendre la parole sur l'important projet de loi C-231 proposé par mon collègue de Winnipeg-Centre.

I also expect the Quebec Liberal lieutenant to show leadership among his colleagues so that Bill C-281 will also have the support of Liberal members (1810) Mr. Yvon Godin (Acadie—Bathurst, NDP): Mr. Speaker, I am extremely pleased to speak on this important Bill C-231 introduced by my hon. colleague from Winnipeg Centre.


Il faut également exiger de nos collègues d'autres commissions qu'il fasse preuve de rigueur : il ne faut pas permettre que la commission des budgets soit le méchant, celui qui procède à toutes les réductions.

Rigour also has to be demanded of the members of other committees: the Committee on Budgets must not always be seen as the baddy, the one who always makes all the cuts.


Je pense qu'il serait temps que notre Parlement ait le courage de faire preuve d'un peu moins d'hypocrisie, qu'il fasse ce que nos collègues Chris Davies et Marco Cappato ont fait récemment en Grande-Bretagne, que finalement nous démontrions, nous parlementaires, l'absurdité de ces lois.

I think that it is high time that Parliament had the courage to be slightly less hypocritical, and for it to do what our fellow Members Chris Davies and Marco Cappato recently did in Great Britain; as MEPs, we must finally demonstrate the absurdity of these laws.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue fasse preuve ->

Date index: 2024-12-06
w