Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègue députée mérite également » (Français → Anglais) :

Ma collègue députée mérite également des félicitations pour avoir exprimé le point de vue du Parlement dans son rapport, même si, sur certains points, nous avons suggéré des amendements visant à l'améliorer et à montrer, par le rapport du Parlement, que nous avons conscience de ce qui s'est produit sur la base de la feuille de route pour l'égalité et sur la base du pacte pour l'égalité des genres.

Congratulations are also due to my fellow Member for expressing Parliament’s view in her report, even though on certain points we suggested amendments to improve it and to show, through Parliament’s report, that we recognise what has happened on the basis of the roadmap for equality, and on the basis of the pact for gender equality.


La députée devrait également tenir compte d'autres modifications au régime fiscal, inspirées par mon collègue des Ressources humaines, comme la prestation fiscale pour enfants, et les modifications que nous avons apportées à l'égard des étudiants, pour les parents qui économisent pour faire instruire leurs enfants, de même que les modifications que nous avons apportées dans l'intérêt des personnes handicapées physiquement.

At the same time the member should take a look at other tax changes from my colleague in human resources, the child tax benefit and the changes we have brought in for students, for parents who are saving for their students' education, and the changes we have brought in for the physically disabled.


- (DE) Monsieur le Président en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, bien qu’une de nos collègues députées vienne de dire que les problèmes politiques tels que la protection du climat ne doivent pas être discutés trop longtemps, si on n’a pas de solution à proposer pour les résoudre, le contraire est également vrai en ceci que, dans le domaine politique, il convient de veiller à ce que les problèmes ne soient pas montés en épingle au point de devenir des pronostics de fin du monde, ...[+++]

– (DE) Mr President-in-Office, Commissioner, ladies and gentlemen, although a lady Member has just said that political problems such as climate protection must not be talked about for too long if there is no solution to them, the opposite is also the case, in that, in politics, you have to take care that problems are not whipped up into the most important problem full stop and into something that presages the end of the world, without, at the end of the day, any solution being offered that really does amount to a change for the better.


Nous avons entendu les remarques désobligeantes que le ministre a faites au sujet d'une collègue députée qui est également une Canadienne respectée.

We heard the shameful remarks the minister made about a parliamentary colleague and a respected Canadian woman.


Je suis accompagné par mes collègues, Mme Beth Phinney, députée libérale également, Mme Helena Guergis, porte-parole du Parti conservateur en matière de commerce international, M. Roger Clavet, député du Bloc québécois et porte-parole en ce qui concerne l'Asie-Pacifique, et Mme Alexa McDonough, ancien chef du Nouveau Parti démocratique et porte-parole de son parti en matière d'affaires étrangères.

With me are my colleagues Ms. Beth Phinney, who is a Liberal member; Ms. Helena Guergis, who is the critic for international trade for the Conservative Party; Mr. Roger Clavet, who is a member of the Bloc Québécois and also the critic for the Asia–Pacific area; and Ms. Alexa McDonough, the former leader of the New Democratic Party and the critic for their party on foreign affairs issues.


– (SK) Je souhaiterais tout d’abord remercier ma collègue Mme Valenciano pour son travail sur un sujet touchant à l’outil le plus important des droits de l’homme, un outil également très sensible, et qui, malheureusement, ne reçoit pas souvent toute l'attention qu'il mérite.

– (SK) Firstly, I too would like to thank my fellow Member Mrs Valenciano for her work on a topic that represents the most important human rights tool and as such is very sensitive; unfortunately it does not often get the attention it deserves.


J'aperçois, dans le coin en face, mon collègue du Comité permanent de la défense, en l'occurrence le député de Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore qui mérite également énormément de félicitations pour certaines des propositions qui ont émané du Comité.

Over in the corner I see my colleague from the defence committee, the member for Sackville—Musquodoboit Valley—Eastern Shore, who also deserves a lot of credit for some of the things that have been coming out of the defence committee.


Les inquiétudes exprimées par ma collègue Mme Ludford à propos des frappes préventives méritent également notre attention.

It is also worth addressing some of the concerns which my fellow Member, Baroness Ludford, expressed about pre-emptive strikes.


J’appelle en conséquence la Commission et le Conseil, mais également mes collègues au sein de cette Assemblée, à garantir au cours du cycle d’élargissement en cours et des prochains cycles que le principe des mérites propres ne soit pas proclamé avec grandiloquence pour être ensuite ignoré au profit de paquets globaux, mais qu’il soit réellement appliqué dans les faits.

I therefore urge the Commission and the Council, but also my fellow Members in this House, to ensure, during present and future enlargement rounds, that the principle of merit is not just proclaimed with pomp and ceremony, only to be ignored in favour of package deals, but is actually implemented in practice.


À cet égard, la députée a également mentionné un peu plus tôt dans sa question à mon collègue que le projet de loi manquait un peu de précision.

On that point, the member has also mentioned, in questioning my colleague earlier, the fact that the legislation is somewhat inconclusive.


w