Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collègue de son excellent discours ainsi » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, je remercie mon honorable collègue de son excellent discours ainsi que ma collègue qui a précédemment fait un discours sur la question.

Mr. Speaker, I would like to thank my hon. colleague for his excellent speech and my other colleague who previously spoke to the issue.


Madame la Présidente, je remercie tout d'abord ma collègue de son excellent discours ainsi que le ministre des Anciens Combattants qui, contrairement à ses autres collègues, semble vouloir débattre avec nous.

Madam Speaker, I want to thank my colleague for her excellent speech and the Minister of Veterans Affairs who, unlike his other colleagues, seems to want to engage in a debate with us.


Monsieur le Président, je remercie mon collègue de son excellent discours et de son intérêt pour le transport ferroviaire.

Mr. Speaker, I thank my colleague for his excellent speech and his interest in rail transportation.


Monsieur le Président, dans un premier temps, je tiens à féliciter ma collègue d'Etobicoke-Nord pour son excellent discours ainsi que pour le travail fantastique qu'elle a apporté en comité au projet de loi C-6.

Mr. Speaker, first of all, I would like to congratulate my colleague from Etobicoke North on her excellent speech and on the wonderful work she did in committee on Bill C-6.


En ce qui concerne l’agenda de désarmement: en décembre dernier, Monsieur Solana, vous avez prononcé devant ce Parlement un excellent discours décrivant vos idées ainsi que celles du Conseil et de l’Union pour promouvoir un agenda positif, en commençant par encourager les Américains et les Russes à renégocier le traité START et en collaborant avec les Américains en vue de la ratification du traité d’interdiction complète des essais nucléaires.

Then on the disarmament agenda: last December, Mr Solana, you gave a very good speech here in Parliament on your ideas and those of the Council and the Union on promoting an agenda that is positive, by starting to support the Americans and the Russians to renegotiate the START Treaty and to work with the Americans on the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.


En ce qui concerne l’agenda de désarmement: en décembre dernier, Monsieur Solana, vous avez prononcé devant ce Parlement un excellent discours décrivant vos idées ainsi que celles du Conseil et de l’Union pour promouvoir un agenda positif, en commençant par encourager les Américains et les Russes à renégocier le traité START et en collaborant avec les Américains en vue de la ratification du traité d’interdiction complète des essais nucléaires.

Then on the disarmament agenda: last December, Mr Solana, you gave a very good speech here in Parliament on your ideas and those of the Council and the Union on promoting an agenda that is positive, by starting to support the Americans and the Russians to renegotiate the START Treaty and to work with the Americans on the ratification of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty.


- Monsieur le Président, je voudrais, tout d'abord, remercier le commissaire Patten pour la grande qualité de son discours, ainsi que les différents collègues qui ont plaidé, sans ambiguïté, pour un désarmement de l'Irak au moyen des inspections et par la voie pacifique.

– (FR) Mr President, I should like, first of all, to thank Commissioner Patten for the high quality of his speech, and also those Members who have argued unambiguously in favour of disarming Iraq by means of inspections and peaceful avenues.


- (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je tiens à remercier tous les rapporteurs pour leur excellent travail ainsi que mes collègues pour la collaboration remarquable déployée au sein de la commission de l’industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l’énergie.

– (NL) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to thank all the rapporteurs warmly for their commendable reports, but also my fellow MEPs for the excellent collaboration in the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy.


Nous avons écouté attentivement le rapport du président en exercice du Conseil ainsi que l'excellent discours du président de la Commission qui fait sa rentrée aujourd'hui, après l'été. Je crois que cela devrait consacrer un rythme de travail dans nos institutions car cela fait un an précisément qu'a eu lieu l'investiture de la Commission et, aujourd'hui, nous devons débattre de la situation dans laquelle nous nous trouvons et de l'avenir de l'Europe.

We have listened attentively to the report of the President-in-Office of the Council and also the excellent speech of the President of the Commission, who is today returning from his summer break, and I believe that this should, to a certain extent, set the pace for our institutions, because a year ago the investiture of the Commission took place and now we have to hold a debate on the crossroads we are facing and the future of Europe.


Je tiens à féliciter mes deux collègues de leur excellent discours, des discours qui ont si bien lancé le débat tendant à l'adoption de l'Adresse de Son Excellence le Gouverneur général.

I would congratulate my colleagues on their excellent speeches, which so nicely opened the debate for an Address to His Excellency the Governor General.


w