Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue de laurentides—labelle et moi-même avons fait " (Frans → Engels) :

Tous savent déjà que nous allons l'appuyer. Cependant, au cours des dernières semaines, ma collègue de Laurentides—Labelle et moi-même avons fait une tournée dans les régions du Québec pour mieux sonder les femmes au sujet des coupes faites à Condition féminine Canada, pour mieux savoir comment les femmes voyaient ce budget dans son ensemble, comment elles voyaient ces coupes et comment elles étaient préoccupées par la montée de la droite, au Québec comme au Canada Nous avons rencontré 47 groupes mais nous n'avons pas terminé.

However, over the past few weeks, my colleague from Laurentides—Labelle and I have toured the regions in Quebec to find out what women think of the cuts to Status of Women Canada, and to better understand how women view this budget overall, how they view these cuts and how concerned they are about the rise of the right in Quebec and in Canada.


Monsieur le Président, ma collègue de Laurentides—Labelle et moi-même avons déposé récemment des pétitions totalisant 2 868 signatures et provenant de 105 groupes de femmes.

Mr. Speaker, my colleague from Laurentides—Labelle and I recently presented petitions with a total of 2,868 signatures from 105 women's groups.


Monsieur le Président, en juin dernier, ma collègue de Châteauguay—Saint-Constant, mon collègue de Marc-Aurèle-Fortin, mon collègue d' Abitibi—Témiscamingue et moi-même avons fait connaître une douzaine de propositions qui se traduiront dans un projet de loi.

Mr. Speaker, last June, my colleague from Châteauguay—Saint-Constant, my colleague from Marc-Aurèle-Fortin, my colleague from Abitibi—Témiscamingue and I put forth about 12 proposals that will become a bill.


Mes collègues de la commission des budgets et moi-même avons fait en sorte que les règles qui régissent le fonctionnement et le financement des nouvelles autorités de contrôle et de surveillance financière soient adéquates et équilibrées, conformément à une politique budgétaire européenne qui doit tenir compte des difficultés rencontrées par tous les États membres.

My colleagues from the Committee on Budgets and I have ensured that the rules governing the functioning and funding of the new monitoring and financial supervisory authorities are appropriate and balanced, in line with a European budgetary policy that must take into account the difficulties that all the Member States are facing.


Cela fait un total de 5 425 noms présentés par ma collègue de Laurentides—Labelle et moi-même, depuis le mois de juin dernier.

That makes a total of 5,425 names presented by my colleague for Laurentides—Labelle and myself since last June.


Vous pouvez être certaine, cependant, que mes collègues et moi-même avons fait de notre mieux.

You can rest assured, however, that my colleagues and I have been giving of our best.


En outre, les efforts que certains collègues et moi-même avons déployés afin que le label reste consacré au patrimoine plutôt qu’à l’intégration politique, ont été balayés.

In addition, attempts by myself and others to ensure that the focus of the label remained on heritage, and not on political integration, were rejected.


Ma collègue, le sénateur Chalifoux, et moi-même avons fait partie d'un certain nombre de comités, ainsi que le sénateur Watt, et ils ont souvent eu à rappeler aux gens - et je ne veux pas seulement dire les députés et les sénateurs, mais aussi les fonctionnaires - qu'on n'avait pas tenu compte des peuples autochtones dans la rédaction de certaines mesures législatives. Enfin, il y a le rôle constitutionnel du Sénat.

My colleague Senator Chalifoux and I have been on a number of committees, along with Senator Watt, and time and again they have had to remind individuals — and I do not mean only MPs and senators but also civil servants of the day — that aboriginal people have been left out of some of the drafting and, lastly, of the constitutional role of the Senate.


Mes collègues et moi-même avons essayé, d'une part, d'accompagner les différents horizons dans lesquels le programme se déploie ainsi que la méthodologie ou les méthodologies qui ont été adoptées pour sa mise en œuvre. D'autre part, nous avons veillé à nous tenir à l'écoute de notre électorat ainsi que des agents et opérateurs culturels européens dans leur ensemble afin de nous mettre au fait des réactions que le programme suscite et, ce qui est plus important, de pouvoir en évaluer les résult ...[+++]

My colleagues and I have attempted, on the one hand, to monitor the various fronts on which the programme is being developed and the methodology or methodologies that have been adopted for its implementation; on the other hand, we have sought to make soundings amongst our electors and amongst European cultural agents and operators in general, so as to gauge the reactions provoked by the programme and, most importantly, so that we can assess its results.


Le fait que nous créions une base statistique plus solide pour analyser et planifier nos actions démontre que nous nous efforçons de remplir les objectifs que l'honorable parlementaire et moi-même avons en commun et que mon éminent collègue, le commissaire Nielsen, partage également.

The purpose of providing a better statistical basis for analysing and planning what we are doing is to demonstrate that we are making an effort to achieve the objectives which the honourable Member and I have in common and which are also the objectives of my distinguished colleague, Commissioner Nielsen.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue de laurentides—labelle et moi-même avons fait ->

Date index: 2024-01-27
w