Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue de lasalle—émard ait présenté " (Frans → Engels) :

Monsieur le Président, je félicite ma collègue de LaSalle — Émard pour son très bon discours.

Mr. Speaker, I congratulate my colleague from LaSalle — Émard for her very good speech.


J’ai beaucoup apprécié que les députés de ce Parlement aient déjà été en mesure de contribuer à nos réflexions sur cette question et que mon collègue, le commissaire Füle, ait pu présenter l’état de nos considérations la semaine dernière en commission AFET.

I greatly appreciate the fact that Members of this Parliament have already been able to contribute to our reflections on this issue and that my colleague, Commissioner Füle, was able to present our current thinking to the AFET Committee last week.


Deuxièmement, j'aimerais que le secrétaire parlementaire m'explique que si tout va pour le mieux dans le meilleur des mondes dans cette Chambre, que le système est transparent et qu'il fonctionne bien, comment explique-t-il que son collègue de LaSalle—Émard ait présenté des propositions—on ne peut pas dire que je n'ai pas lu le discours, je l'ai devant moi—dans lesquelles il disait qu'actuellement, à la Chambre, pour régler un problème, on devait répondre à une seule question: «Who do you know in the PMO?» Comment peut-il concilier sa prise de position, à savoir que tout va pour le mieux dans le meilleur des mondes, avec celle de son col ...[+++]

Second, I would like the parliamentary secretary to tell us, if this House is the best of all possible worlds, and if the system is transparent and works well, why his colleague from LaSalle—Émard propose—it cannot be said that I did not read the speech, because I have it here in front of me—in which he said that, at present, to solve problems in this House, one had to answer only one question, “Who do you know in the PMO?” How doe ...[+++]


- (EN) Monsieur le Président, permettez-moi de présenter, au nom de nos collègues du groupe du parti des socialistes européens et du groupe du parti populaire européen, un amendement oral au paragraphe 9, ainsi libellé : ".se félicite que la Commission ait présenté le paquet annoncé de trois propositions sur le changement climatique ".

– Mr President, on behalf of my colleagues in the Socialist and the Christian Democratic Group I would like to make an oral amendment to paragraph 9. It should read as follows: ".welcomes the fact that the Commission came forward with the announced packet of the three climate change proposals".


- (EN) Monsieur le Président, je suis honoré que mon collègue Agag Longo m'ait demandé de présenter son excellent rapport au Parlement sur le XXXe rapport de la Commission relatif à la politique de concurrence.

– Mr President, I am honoured to have been asked by my colleague, Mr Agag Longo, to present his excellent and detailed report to Parliament on the Commission's XXXth report on competition policy.


- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Monsieur Coelho, chers collègues, la commission des droits de la femme regrette que, dans son troisième rapport sur la citoyenneté de l'Union, la Commission n'ait pas intégré la dimension de l'égalité des chances ; en particulier, qu’elle n'ait pas présenté de lignes directrices et d'indicateurs spécifiquement orientés vers le genre, tenant compte des inégalités existantes entre les hommes et les femmes ; et qu’elle n'ait pas utilisé, à tous les niveaux, des données spécifiques ...[+++]

– (PT) Mr President, Commissioner, Mr Coelho, ladies and gentlemen, the Committee on Women’s Rights and Equal Opportunities regrets the fact that the Commission did not include the dimension of equal opportunities in its Third Report on Citizenship of the Union and fails in particular to develop gender-sensitive and gender-specific guidelines and indicators and use sex-specific data at all levels.


Contrairement à ce que vient de dire notre collègue, je pense qu'aujourd'hui, il existe des raisons plus que suffisantes pour que nous nous félicitions que l'Union européenne ait présenté à l'unanimité une résolution devant les Nations unies dans le but de demander un moratoire sur la peine de mort.

Despite what our colleague has just said, I think that on this occasion there is more than sufficient reason to congratulate ourselves on the fact that the European Union has unanimously presented a resolution to the United Nations requesting a moratorium on the death penalty.


M. Stéphane Bergeron: Monsieur le Président, je veux d'abord remercier tous les collègues qui m'ont permis de poursuivre un petit peu ma présentation portant plus spécifiquement sur la motion no 3 présentée par notre collègue de LaSalle—Émard.

Mr. Stéphane Bergeron: Mr. Speaker, first of all I want to thank all my colleagues for allowing me to say a few more words on Motion No. 3 brought forward by the member for LaSalle—Émard.


J'ai terminé mon allocution en faisant référence à la motion présentée par notre collègue de LaSalle—Émard, mais je n'ai pas élaboré sur la question.

I finished my speech by referring to the motion by our colleague from LaSalle—Émard, but I did not have time to elaborate on it.


Cette motion est d'ailleurs beaucoup plus constructive que celle de notre honorable collègue de LaSalle—Émard qui, par la substitution du terme «dommage sensible» par «dommage important» ne fait que rendre plus nébuleuse encore la portée de ce concept.

This motion is, moreover, far more constructive than that of our hon. colleague from LaSalle—Émard which, by substituting the term “dommage important” for the term “dommage sensible” in the French, only makes the scope of the concept even more nebulous.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue de lasalle—émard ait présenté ->

Date index: 2024-03-07
w