Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue de kamloops—il nous arrive effectivement " (Frans → Engels) :

Je suis tout à fait d'accord avec mon collègue de Kamloops—il nous arrive effectivement d'être parfois d'accord—lorsqu'il dit que pour les mégaprojets, il faudrait inciter ces sociétés à embaucher et à former des travailleurs qui habitent dans la région.

I certainly agree with my colleague from Kamloops—and we do agree on things sometimes—that on the megaprojects there should be an incentive or a demand to hire locally and train locally as much as possible.


Mon collègue de Kamloops a signaune disposition que nous discutons maintenant, la divulgation de tous les donateurs qui s'inscrivent comme sociétés à numéro.

My colleague from Kamloops mentioned in particular one issue which we are dealing with right now, the disclosure of all donors who register as numbered companies.


La communication conjointe arrive à un moment crucial pour la Syrie; nous en sommes effectivement à la sixième année du conflit et les pourparlers menés à Genève sous l'égide des Nations Unies ont repris, soutenus par un mécanisme de cessez-le-feu instauré à la suite des négociations d'Astana.

The Joint Communication comes at a crucial moment for Syria, as we mark the 6th year of the conflict and with the resumption of the UN-led talks in Geneva, supported by a ceasefire mechanism established as a result of the Astana talks.


J'invite mon collègue à affirmer que c'est effectivement le cas et que nous devrions être solidaires et appuyer et honorer l'un des documents les plus marquants de l'histoire canadienne: la Charte des droits et libertés.

I would invite my hon. colleague to affirm that this is in fact the case and that we should work together in solidarity to support and honour one of the great landmarks of Canadian history, the Charter of Rights and Freedoms.


– Monsieur le Président, effectivement, je soutiens totalement le collègue Swoboda, puisque nous n'étions effectivement pas au courant; donc nous n'avons rien préparé pour cette semaine, pour cette résolution.

– (FR) Mr President, actually I totally support Mr Swoboda, since we were not told and therefore have not prepared anything for this resolution this week.


– Monsieur le Président, effectivement, je soutiens totalement le collègue Swoboda, puisque nous n'étions effectivement pas au courant; donc nous n'avons rien préparé pour cette semaine, pour cette résolution.

– (FR) Mr President, actually I totally support Mr Swoboda, since we were not told and therefore have not prepared anything for this resolution this week.


Je voudrais dire à mes collègues, en particulier à mes collègues espagnols, que dans notre détermination à lutter contre le terrorisme, nous devons reconnaître qu'il arrive que des terroristes expriment leurs griefs au niveau politique, ce qui exige qu'une réponse soit apportée au niveau politique.

I would say to colleagues, and particularly to our Spanish colleagues, that in our determination to tackle terrorism, we must acknowledge that terrorists sometimes express political grievances, and that these require a political response.


- (DE) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, et surtout collègues du PPE-DE, je voudrais vous prier instamment de calmer un peu le jeu. Il s’agit ici d’un Livre blanc et je crois que nous devrions éviter les épreuves de force sur base de ce texte - sans doute motivées d’une façon ou d’une autre par le politique. Un jour, plus tard, nous aurons une législation pour laquelle il sera effectivement question de régler ...[+++]

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, particularly my colleagues in the Group of the European People's Party/European Democrats, let me beg you, as a matter of urgency: can we please turn it down a bit? This is about a White Paper, and I believe we should not be trying to engage in muscle contests, which are in one way or another politically motivated, on the basis of this White Paper. At some future point we will be having the legislation, when we can do the real fine-tuning.


Comme mon collègue de Kamloops l'a fait remarquer aujourd'hui, au cours de la période des questions, nous perdons de plus en plus le contrôle de notre destinée, de notre avenir, de notre capacité de prendre des décisions sur ce qui est dans l'intérêt des Canadiens.

More and more, as my colleague from Kamloops pointed out today during question period, we are losing control of our own economic destiny, our own future, our own ability to make decisions about the best interest of the people of Canada.


Ils ont dit que la formule de la péréquation était «si complexe et compliquée, si tordue», pour citer mon collègue de Kamloops, que les gens ne la comprennent pas et ne saisissent pas comment nous essayons d'appliquer les mêmes règles du jeu à toutes les provinces.

They have said that the formula was so “complex, complicated, convoluted”, to quote my colleague from Kamloops, that people do not understand what it is or how we try to level the playing field between provinces.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue de kamloops—il nous arrive effectivement ->

Date index: 2024-04-05
w