Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "collègue d'avoir prononcé " (Frans → Engels) :

Au-delà des deux discours que mes collègues ont prononcé, il est important de dire à ce gouvernement que des statistiques sont présentement disponibles et elles démontrent que les tribunaux sont loin d'avoir épuisé la marge de manoeuvre dont ils disposent actuellement en vertu des dispositions du Code criminel pour les peines existantes.

Beyond the remarks of my two colleagues, it is important to tell the government that statistics currently available show that the courts have not used the full range of sentences allowed by the criminal code.


Monsieur le Président, j'aimerais féliciter mon collègue d'York-Centre d'avoir prononcé le meilleur discours qu'il m'ait été donné d'entendre ce soir sur la fraude et la déloyauté envers le Canada ainsi que leurs conséquences sur les programmes canadiens de citoyenneté.

Mr. Speaker, I would like to congratulate my hon. colleague from York Centre for the best speech I have heard tonight on the issues of fraud and disloyalty to Canada and how they affect our citizenship programs.


Monsieur le Président, j'aimerais remercier mon collègue d'avoir prononcé un discours éloquent et souligné ce que nous devrions faire.

Mr. Speaker, I would like to thank my colleague for his eloquent speech and for pointing out what we should do.


– Madame la Présidente, Madame la Commissaire, chers collègues, nous allons nous prononcer en première lecture sur le projet de programme de politique du spectre et je voudrais remercier la Commission de soutenir, d'avoir soutenu et transformé cette proposition, qui est née lors de nos débats sur le paquet Télécom.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, we are going to give our verdict at first reading on the draft radio spectrum policy programme, and I should like to thank the Commission for having supported and transformed this proposal, which was first tabled during our debates on the telecoms package.


– (HU) Monsieur le Président, je ne peux m’empêcher de demander à mon collègue s’il estime avoir dressé un tableau équilibré d’Israël et de la situation au Proche-Orient, étant donné qu’il n’a pas prononcé un seul mot concernant les violations flagrantes des droits de l’homme commises par l’État israélien, en particulier sa scandaleuse attaque sur Gaza, sa soi-disant «barrière de sécurité», qui n’a rien à voir avec la sécurité, ou toutes ces violations des droits de l’homm ...[+++]

– (HU) Mr President, I cannot help but ask my fellow Member how balanced he thinks the picture he provided about Israel and the situation in the Middle East is, considering that he did not say one word about the gross violations of human rights committed by the state of Israel, including its disgraceful attack on Gaza, the so-called Security Fence, which has nothing to do with security, or all those human rights violations, which have been condemned by the UN and several other organisations and human rights groups.


– Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je tiens d’abord à souligner que je n’estimais pas opportun de nous prononcer si tôt par un vote sur les événements intervenus à Laâyoune, le 8 novembre, alors que nous ne disposons pas de tous les éléments pour avoir le recul et l’objectivité nécessaires.

– (FR) Madam President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should like to begin by pointing out that I did not believe it right to give our opinion so early on with a vote on the events that took place in Laâyoune on 8 November, when we do not have all the facts at our disposal to give us the necessary hindsight and objectivity.


D'ailleurs, je connais des infirmières qui comptent utiliser le transport en commun. Monsieur le Président, je félicite ma collègue de Blackstrap d'avoir prononcé une allocution qui ne faisait pas qu'attaquer le précédent gouvernement.

Mr. Speaker, I commend my colleague from Blackstrap on making a speech that did not attack the former government at every turn.


Tout simplement à l'intention de mon collègue, je lui dis un merci des plus profonds. Merci beaucoup (1400) L'hon. Robert Thibault (secrétaire parlementaire du ministre de la Santé, Lib.): Madame la Présidente, je voudrais féliciter le député d'avoir prononcé une excellente allocution et surtout d'avoir eu une merveilleuse carrière.

To my colleague I just want to say thank you very, very much (1400) Hon. Robert Thibault (Parliamentary Secretary to the Minister of Health, Lib.): Madam Speaker, I want to congratulate the member on such an excellent speech and, above all, on such a wonderful career.


– (ES) Monsieur le Premier ministre, je me dois de faire écho aux mots de bienvenue prononcés par tous les collègues de mon groupe en témoignage de respect et de courtoisie parlementaire, marques dont le groupe PSE ne m'a pas semblé avoir fait la preuve.

– (ES) Prime Minister, I must echo the words of welcome expressed by all my colleagues in my Group in an act of respect and parliamentary courtesy which I very much feel has not been extended by the PSE Group.


- Monsieur le Président, mes chers collègues, à la suite du débat d'aujourd'hui sur l'élargissement, nous allons avoir à nous prononcer sur un projet global de résolution élaboré par notre collègue Brok.

– (FR) Mr President, ladies and gentlemen, following today’s debate on enlargement, we will have to reach a verdict on an overall motion for a resolution formulated by our fellow member, Mr Brok.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

collègue d'avoir prononcé ->

Date index: 2022-09-28
w