Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «collectivités rurales doivent elles-mêmes » (Français → Anglais) :

En deuxième lieu, en rapport avec le mythe dont il est question, même les ménages agricoles dépendent beaucoup d'activités non agricoles, ce qui veut dire que les collectivités rurales doivent regarder au-delà de leurs racines naturelles, soit les ressources naturelles, si elles souhaitent se donner une économie prospère.

The second point I want to make in terms of the myth is that even most farm households are very dependent on non-farm activities, and that means that rural communities need to look beyond their natural resource-based roots if they want to have a prosperous economy.


La présidente: Je sais que vous n'allez pas les lâcher tant qu'il n'en sera pas ainsi, en les obligeant bien évidemment à rendre des comptes parce que, comme nous l'avons dit tout à l'heure, la technologie en milieu rural, les collectivités rurales et le programme d'infrastructure dont vous avez parlé.J'espère que notre gouvernement saura reconnaître que les collectivités rurales ont elles aussi besoin d'infrastructures de base ou traditionnelles et que nous envisagerons d'augmenter les crédits qui leur sont consacrés pour faire en sorte que les petites localités ou que les collectivités r ...[+++]

The Chair: I know you'll keep their feet to the fire to ensure that it does happen, and obviously in an accountable fashion, because, as we discussed earlier, rural technology, rural communities, and you talked about the infrastructure program.I hope that we, as a government, also recognize that rural communities also have the need for basic infrastructure or traditional infrastructure, and I hope we would look at the feasibility of increasing those dollars to ensure that small or rural communities are not forced to choose either/or when they need both.


Nos petites collectivités ont expérimenté la fermeture et la centralisation des écoles et des hôpitaux. Elles ont perdu leurs bureaux de poste, leurs banques, leurs épiceries et leurs stations-service, ce qui signifie que les habitants des collectivités rurales doivent aller encore plus loin pour accéder aux services essentiels.

In our small communities, we have seen the closure and centralization of schools, hospitals, loss of post offices, banks, grocery stores and gas stations, which means that people living in rural communities have to travel even farther to obtain essential services.


Autrement dit, les collectivités rurales doivent elles-mêmes trouver les initiatives de développement économique et de lutte contre la pauvreté les mieux adaptées à leurs besoins particuliers.

In other words, rural communities themselves must come up with economic development and poverty-alleviation ideas that are best suited to their particular needs.


La Commission rappelle que les organisations représentant la société civile doivent elles-mêmes appliquer les principes de bonne gouvernance: en faisant preuve de responsabilité et d'ouverture.

The Commission points out that the organisations representing civil society should themselves apply the principles of good governance as a show of their responsibility and openness.


b)l'institution soit effectivement gérée par des personnes honorables, qui doivent elles-mêmes posséder les qualifications et l'expérience professionnelles voulues ou employer des conseillers possédant ces qualifications et cette expérience professionnelles.

(b)the institution is effectively run by persons of good repute who must themselves have appropriate professional qualifications and experience or employ advisers with appropriate professional qualifications and experience.


b) l'institution soit effectivement gérée par des personnes honorables, qui doivent elles-mêmes posséder les qualifications et l'expérience professionnelles voulues ou employer des conseillers possédant ces qualifications et cette expérience professionnelles.

(b) the institution is effectively run by persons of good repute who must themselves have appropriate professional qualifications and experience or employ advisers with appropriate professional qualifications and experience.


Les villes aspirant à devenir des centres d'innovation doivent elles-mêmes se rendre attrayantes non seulement pour les sociétés, mais aussi pour les individus talentueux [19].

Cities aspiring to become centres for innovation must make themselves attractive not only to companies but also to talented individuals [19].


Le groupe financier BMO a commenté la question de l’intérêt public eu égard aux collectivités rurales, déclarant que « il est dans l’intérêt public que les banques qui fusionnent expliquent comment elles ont l’intention de desservir les collectivités rurales qu’elles desservent déjà individuellement et s’engagent à y conserver une succursale pendant une période raisonnable, disons () environ trois ans ().

The BMO Financial Group commented on the public interest as it relates to rural communities when it told the Committee that “it is in the public interest for merging banks to outline their plans to serve the rural communities they already service individually, and to make a commitment to retain a branch presence in these communities for a reasonable period of time, which . is about three years.


Il s'ensuit que les parties intéressées doivent elles-mêmes agir dans un contexte transparent pour que le public connaisse les acteurs du processus de consultation et leur comportement.

It follows that interested parties must themselves operate in an environment that is transparent, so that the public is aware of the actors involved in the consultation processes and how they conduct themselves.


w