Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "collaboration avec mon collègue james elles " (Frans → Engels) :

Je travaille en collaboration avec mon collègue, le ministre du Développement des ressources humaines. Je travaille aussi en collaboration avec les ministres provinciaux, dans le cadre d'un vaste programme, le Programme d'action communautaire pour les enfants, afin de mettre en oeuvre le programme Bon départ dans les réserves, pour que les enfants autochtones puissent en profiter, et afin de créer, pour les enfants dans toutes les régions du pays, des centres d'excellence visant à combiner la recherche et l'élaboration des programmes.

I am working with my colleague, the Minister of Human Resources Development and with provincial ministers through a large program such as the community action program for children to take the head start program on to reserves so that aboriginal children can benefit from it, to ensure that centres of excellence for children are created across the country, to combine research with programming—


Pour ma part, à court terme, je me suis fixé quatre objectifs : accroître nos efforts en matière d'enseignement, renouveler nos mécanismes de collaboration avec les communautés, d'ici avril 2005, miser davantage sur notre rôle de coordination, en collaboration avec mon collègue, Mauril Bélanger, et continuer de favoriser la vitalité culturelle des communautés en situation minoritaire.

For my part, I have set four objectives for myself for the short term: I want to increase our efforts in teaching; I want to renew our structures for cooperation with communities by April 2005; I want to expand my coordinating role, in cooperation with my colleague, Mr. Mauril Bélanger; last, I want to continue to promote the cultural vitality of minority communities.


J’aimerais ajouter que je travaille en étroite collaboration avec mon collègue, le commissaire Barnier, pour aborder le problème du trucage des matchs sous l’angle des paris sportifs.

I would also like to add that I am working closely with my colleague, Commissioner Barnier, to address the problem of match-fixing from the angle of sports betting.


Je vais moi-même soumettre des propositions à ce sujet dans le rapport que je présenterai au nom de la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie en collaboration avec mon collègue James Elles pour la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense.

In my own report, which I shall be presenting on behalf of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy together with James Elles for the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, I shall be presenting some proposals on this.


Je vais moi-même soumettre des propositions à ce sujet dans le rapport que je présenterai au nom de la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie en collaboration avec mon collègue James Elles pour la commission des affaires étrangères, des droits de l'homme, de la sécurité commune et de la politique de défense.

In my own report, which I shall be presenting on behalf of the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy together with James Elles for the Committee on Foreign Affairs, Human Rights, Common Security and Defence Policy, I shall be presenting some proposals on this.


Malgré tout ceci, la similitude des valeurs fondamentales et les points de vue communs en matière de sécurité, dans lesquels l’Europe reçoit davantage qu’elle ne donne, constituent une base solide pour envisager l’avenir en soutenant le partenariat transatlantique et en développant réellement un programme d’action tel que celui évoqué par mon collègue, James Elles.

All this notwithstanding, the basic values we tend to share and considerations of security common to us both, where Europe is becoming more and more the recipient than the provider, are a firm basis for looking to the future and supporting the transatlantic partnership and genuinely constructing the kind of action programme that my colleague, James Elles, just mentioned.


En collaboration avec mon collègue Figel, j’envisage d’une part une initiative sur les 8 compétences de base après la formation scolaire, l’une de ces compétences de base étant la promotion de l’esprit d’entreprise, d’autre part nous exposerons ce que représente exactement la compétence d’entreprendre.

Together with my colleague, Mr Figel, I am planning an initiative on the 8 core competencies after schooling – one being the promotion of entrepreneurship – and we will also explain what exactly is meant by “business” skills.


Je me suis attachée, pour la commission de l'industrie, du commerce extérieur, de la recherche et de l'énergie, à analyser les effets économiques, et j'en suis arrivée à la conclusion suivante - mes collègues m'ont apporté leur soutien à cet égard et je souhaiterais également remercier mon collègue James Elles pour l'avoir reprise dans le rapport.

I have focussed, on behalf of the Committee on Industry, External Relations, Research and Energy, on investigating the economic implications. I came to the following conclusion, which my fellow Members supported and which I should like to thank James Elles for including in his report.


Nous avons besoin d’une mise à jour. Mon collègue James Elles l’a dit ce matin.

We need an update, as James Elles said this morning.


[Traduction] L'hon. David Collenette (ministre de la Défense nationale et ministre des Anciens combattants, Lib.): Monsieur le Président, les fonctionnaires du ministère de la Défense nationale collaborent avec ceux de Transports Canada, et moi-même, je collabore avec mon collègue, le ministre des Transports, sur ces questions.

[English] Hon. David M. Collenette (Minister of National Defence and Minister of Veterans Affairs, Lib.): Mr. Speaker, national defence has been working alongside people in Transport Canada and I along with my colleague, the Minister of Transport, on these matters.


w