Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «climatique étant très » (Français → Anglais) :

Les effets du changement climatique étant très spécifiques et très variés d'un bout à l'autre du territoire de l'Union européenne, ces mesures d'adaptation devront être prises à tous les niveaux, c'est-à-dire local, régional et national.

In view of the specific and wide ranging nature of climate change impacts on the EU territory, adaptation measures need to be taken at all levels, from local to regional and national levels.


48. souligne que la libéralisation des produits agricoles a conduit de nombreux pays en développement à adopter des modèles agricoles basés sur la monoculture et l'exportation, ces modèles agricoles étant très vulnérables aux changements climatiques et pouvant induire une déforestation massive; s'inquiète de l'impact de certaines subventions agricoles européennes sur la capacité des pays à assurer leur sécurité alimentaire en particulier dans un contexte de changements climatiques; demande à la Commission de ne ...[+++]

48. Emphasises that the liberalisation of agricultural products has led a large number of developing countries to adopt agricultural models based on monoculture and exports, although these models are very vulnerable to climate change and can result in massive deforestation; is worried about the impact of certain European agricultural subsidies on the capacity of countries to secure their food safety, particularly in the context of climate change; calls on the Commission not to conclude any trade agreement that would intensify deforestation and to make sure that trade agreements and European public aid to agriculture do not muddy the pr ...[+++]


H. considérant que la responsabilité climatique de l'Union européenne ne peut se limiter aux émissions de gaz à effet serre sur son territoire, les émissions liées à sa consommation étant très supérieures à celles liées à sa production, de l'ordre de 35 % au Royaume-Uni, 45 % en France ou 60 % en Suède selon des estimations récentes,

H. whereas the European Union's climate responsibility cannot be limited to greenhouse gas emissions on its own territory, as recent estimates put consumption-related emissions well in excess of production-related emissions, with figures of around 35% for the United Kingdom, 45% for France or 60% for Sweden,


La consultation vise à recueillir des avis sur des sujets tels que la vérification préliminaire des projets pour l'EIE (les pratiques étant très différentes d'un État membre à un autre), la qualité du processus d'EIE (les données utilisées par l'EIE, l'évaluation des solutions de rechange, etc.), l'harmonisation des exigences relatives à l'évaluation entre les États membres, les difficultés transfrontalières rencontrées lorsque les projets concernent plus d'un État membre, le rôle à jouer par les autorités compétentes et la création de synergies avec d'autres règlements et politiques de l'UE, telles que celles en matière de c ...[+++]

The consultation seeks views on issues, such as the screening of projects for EIA (in view of considerable differences among Member States), the quality of the EIA process (e.g. data used in the EIA, assessment of alternatives), the harmonisation of assessment requirements among Member States, transboundary difficulties when activities affect more than one Member State, the role to be played by the environmental authorities, and development of synergies with other EU environmental legislation and policies, such as climate change, resource efficiency and biodiversity, which are not sufficiently covered by the Directive in its current form ...[+++]


D. considérant que l'agriculture participe au dérèglement climatique en tant qu'elle constitue une des principales sources de deux importants GES (protoxyde d'azote et méthane), qui sont issus de différents processus biologiques liés à la production agricole, tout en étant très exposée aux effets néfastes de ce dérèglement,

D. whereas agriculture, as one of the main sources of two major GHGs (nitrous oxide and methane) which are generated by various biological processes linked to agricultural production is contributing to climate change while also being very vulnerable to its adverse impact,


D. considérant que l'agriculture participe au dérèglement climatique en tant qu'elle constitue une des principales sources de deux importants GES (protoxyde d'azote et méthane), qui sont issus de différents processus biologiques liés à la production agricole, tout en étant très exposée aux effets néfastes de ce dérèglement,

D. whereas agriculture, as one of the main sources of two major GHGs (nitrous oxide and methane) which are generated by various biological processes linked to agricultural production is contributing to climate change while also being very vulnerable to its adverse impact,


Nous devons également nous rappeler, tel que les membres qui sont déjà intervenus l’ont dit, que la désertification contribue au changement climatique, étant donné qu’elle entraîne la détérioration des sols et la perte de végétation, qui est associée à une hausse des émissions. Il serait ainsi très utile de soutenir les politiques de reforestation afin de rétablir et de changer les conditions des zones arides.

We also need to remember, as the Members who have already spoken have said, that desertification contributes to climate change, as it causes the degradation of the soil and the loss of vegetation, which is associated with an increase in emissions, therefore it would be very helpful to support reforestation policies in order to re-establish and change conditions in arid areas.


Étant donné que très peu de projets MDP ont été mis en place dans les PMA, il y a lieu d’offrir des garanties quant à l’acceptation des crédits résultant de projets qui y sont lancés après 2012, même en l’absence d’accord international sur le changement climatique, lorsque ces projets sont manifestement supplémentaires et contribuent au développement durable.

Given that very few CDM projects have been established in those countries, it is appropriate to provide certainty on the acceptance of credits from projects started in LDCs after 2012, even in the absence of an international agreement on climate change, when these projects are clearly additional and contribute to sustainable development.


Étant très sensibles aux effets du changement climatique, et présentant dans le même temps une base économique étroite, ils ne disposent pas de la résilience nécessaire pour faire face à l’incidence croissante des catastrophes naturelles, de la dégradation de la biodiversité ou de la rareté de l’eau.

Being highly vulnerable to the effects of climate change and having at the same time a narrow economic base, they lack the resilience to cope with the rising impacts of natural disasters, biodiversity degradation, or water scarcity.


Étant donné ces engagements, et l'incidence dramatique des changements climatiques documentée trèscemment par le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution climatique, il faut de toute nécessité que tous les paliers du gouvernement déterminent une politique énergétique tenant compte de toutes les répercussions, et non seulement des gains économiques immédiats.

Given those commitments and the dramatic impacts of climate change documented most recently by the Intergovernmental Panel on Climate Change, Working Group II, it is imperative that all arms of government determine energy policy with consideration of the full implications, not just immediate economic gains.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

climatique étant très ->

Date index: 2021-08-30
w