Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «clause de sauvegarde serait soumis » (Français → Anglais) :

Comme il serait contraire aux objectifs du présent règlement que des mesures prises au niveau de l’Union diminuent la protection, il convient de prévoir un mécanisme grâce auquel des mesures nationales de ce type pourraient rester en vigueur (une clause de sauvegarde).

Since it would be contrary to the aims of this Regulation for measures at the level of the Union to diminish protection, it is appropriate to provide for a mechanism by which such national measures could remain in force (a safeguard clause).


Toute application directe des mécanismes de sauvegarde déjà mentionnés fondés sur les clauses de sauvegarde bilatérales de l’ALE UE-Corée du Sud serait très délicate et le résultat pourrait fortement contraster avec l’euphorie entourant l’adoption de cet accord.

Any direct application of the previously-mentioned safeguard mechanisms based on the bilateral safeguard clauses of the EU-South Korea FTA would be a very sensitive matter, and the result could contrast sharply with the euphoria surrounding the adoption of this agreement.


– (RO) La clause de sauvegarde bilatérale de l’accord de libre-échange entre l’Union européenne et la République de Corée est une mesure de protection qui serait nécessaire si les importations coréennes risquaient de causer un préjudice grave à l’industrie et à l’emploi dans l’Union européenne.

– (RO) The bilateral safeguard clause in the Free Trade Agreement between the European Union and the Republic of Korea is a protection measure which would be required if Korean imports were to threaten to cause serious harm to industry and jobs in the European Union.


La clause serait complémentaire, mais distincte, de la clause de sauvegarde prévue à l’article 78, paragraphe 3, du TFUE.

The clause would be complementary to, but distinct from, the safeguard clause in Article 78(3) of the TFEU.


81. invite la Commission à étudier dans le détail la possibilité d'adopter de nouveaux modèles de gestion de la pêche, qui viennent compléter le système des TAC et des quotas, sauf dans les cas où ce système peut demeurer approprié, comme par exemple en ce qui concerne la gestion via l'effort de pêche et l'utilisation de droits de pêche transmissibles, car de telles arrangements faciliteraient l'instauration d'une politique d'élimination des rejets et permettraient d'adapter de manière plus flexible la flotte à l'état réel des ressources dans leur diversité et leur répartition, et ont apporté la preuve qu'ils pouvaient réduire très efficacement les capacités; considère qu'il serait ...[+++]

81. Urges the Commission to carefully examine the possibility of adopting new fisheries management models that are complementary to the TAC and quota system, except where that system may continue to be appropriate, for example in connection with fishing effort management and the use of transferable individual fishing rights, since such arrangements would facilitate the introduction of the no-discards policy and enable the fleet to be adapted in a more flexible way, in line with the actual diversity and distribution of stocks, and have proven to be very effective in reducing capacity; considers that voluntary schemes could be introduced for the use of transferable fishing rights for industrial fleets and any other segments that may be consi ...[+++]


Nous pensons que la coopération entre autorités civiles et militaires doit être considérée non comme une limite à la souveraineté des États membres, mais comme une grande chance, une chance qui est d’ailleurs garantie par une clause de sauvegarde étendue; nous nous sommes juste limités à empêcher que cette clause soit également étendue aux simples exercices, sinon l’idée même de ciel unique européen serait sapée.

Cooperation between civil and military authorities should be considered not as a restriction on Member States’ sovereignty but as a great opportunity, an opportunity which, moreover, is guaranteed by an extended safeguard clause, which we have only prevented being extended to cover simple training too for otherwise the very concept of a single European sky would be undermined.


Nous pensons que la coopération entre autorités civiles et militaires doit être considérée non comme une limite à la souveraineté des États membres, mais comme une grande chance, une chance qui est d’ailleurs garantie par une clause de sauvegarde étendue; nous nous sommes juste limités à empêcher que cette clause soit également étendue aux simples exercices, sinon l’idée même de ciel unique européen serait sapée.

Cooperation between civil and military authorities should be considered not as a restriction on Member States’ sovereignty but as a great opportunity, an opportunity which, moreover, is guaranteed by an extended safeguard clause, which we have only prevented being extended to cover simple training too for otherwise the very concept of a single European sky would be undermined.


Les États membres qui entendent soumettre une notification à la Commission concernant l'application de cette clause sont soumis à la même procédure et aux mêmes conditions que celles définies au point 4.4 ci-dessous pour l'application de la clause de sauvegarde.

Member States intending to submit a notification to the Commission on the application of this clause shall be subject to the same procedure and the same conditions as set out in point 4.4 below for the application of the escape clause.


La possibilité d'invoquer les clause de sauvegarde du marché intérieur serait limitée à deux ans.

The possibility to invoke the internal market safeguard mechanism should be limited to 2 years.


Le principal avantage qu'il y a à traiter le problème des ralentissements conjoncturels prolongés à travers un élargissement de la définition de la clause relative aux circonstances exceptionnelles plutôt qu'à travers la trajectoire d'ajustement tient au fait qu'avec la première solution un pays dépassant la valeur de référence de 3 % ne serait pas soumis à la procédure de déficit excessif et ne ferait donc pas l'objet de la surveillance accrue que celle-ci implique, ce qui pourrait entraîner le risque de perdre l'élan en matière de s ...[+++]

The main difference of taking protracted slowdowns into account through the widening the definition of the exceptional circumstances clause rather than through the adjustment path is that by expanding the exceptional circumstances, the country breaching the 3% reference value would not be put into Excessive Deficit Procedure and thus would not be subject to the increased surveillance this implies, which could involve the risk of loosing the momentum of necessary surveillance in the right moment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

clause de sauvegarde serait soumis ->

Date index: 2020-12-25
w