Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «clairement que nous déclarons vouloir » (Français → Anglais) :

Si nous déclarons vouloir être en mesure de prélever à tout moment un échantillon de matériel génétique après l'expiration de la peine, pourquoi nous demander même d'envisager la rétroactivité?

If we say we want to be in a position to take the DNA sample at any time after sentence expiry, why would you ask us to consider retroactivity at all?


Le Conseil canadien des imams réaffirme aujourd'hui qu'il condamne l'extrémisme violent [ .] En ce qui concerne [ .] l'État islamique en Irak et en Syrie, nous déclarons ce qui suit: l'État islamique en Irak et en Syrie a commis des actes parmi les plus horribles et barbares [ .] Ils disent vouloir créer un « califat islamique », mais leurs actes abominables vont complètement à l'encontre de ce que l'islam prôn ...[+++]

The Canadian Council of Imams (CCI) today reiterates its past declarations condemning violent extremism.With respect to.ISIS, we declare the following: ISIS has manifested some of the worst and barbaric human behaviour [ .] They claim to establish a so-called “Islamic caliphate” but their abomination does exactly the opposite of what Islam calls upon believers to do, namely establish peace and justice and safeguard human rights.


– (PT) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, la simplification de la politique agricole commune (PAC) est un objectif que nous déclarons vouloir atteindre depuis des années.

– (PT) Madam President, Commissioner, the simplification of the common agricultural policy (CAP) is a goal that we have all been proclaiming for years.


D’un côté, nous déclarons vouloir une Géorgie démocratique, libre et territorialement intacte, mais de l’autre, nos observateurs ne peuvent même pas accéder aux zones qui longent les frontières avec les républiques séparatistes.

On the one hand, we say we want a democratic, free and territorially intact Georgia, while on the other, our monitors are not being admitted to areas along the borders with the separatist republics.


C’est très clairement que nous déclarons vouloir former un partenariat stratégique avec la Russie, parce que nous savons que les relations entre l’Union européenne et la Russie sont cruciales pour la paix et la stabilité sur notre continent au vingt-et-unième siècle.

We are very clear when we say that we want to seek a strategic partnership with Russia, because we know that relations between the European Union and Russia are crucial for peace and stability on our continent in the twenty-first century.


Nous voyons très clairement à partir de ce que nous a dit le négociateur auquel la motion dit vouloir donner un mandat solide, que le chiffre va être entre 1 p. 100 et 11 p. 100. Nous ignorons au juste quel sera le pourcentage.

We see very clearly from the negotiator, and the motion refers to a solid mandate that would be given to the negotiator, that the figure is going somewhere between 1% and 11%. What that percentage will be, we do not know.


Avec 1,8 milliard d'euros pour les 12 prochains mois, il est possible de lancer un certain nombre d'actions, pour que les habitants de la région puissent enfin voir que nous sommes sérieux lorsque nous déclarons vouloir apporter la stabilité dans la région.

EUR 1. 8 billion for the next twelve months can be used to set one or two things in train, so that the people in the region are at last able to see that we are serious when we make our grandiose statements about securing stability in the region.


Nous déclarons clairement que, pour trouver une issue à la crise, il ne faut en aucun cas faire de mal ou s'en prendre à l'Autorité palestinienne ou à sa présidence.

We clearly state that under no circumstances should the Palestinian Authority or its presidency be harmed or targeted if a way out of this crisis is to be found.


De plus, nous déclarons clairement que nous appuyons les modifications proposées au droit criminel si elles confèrent plus de certitude aux sentences.

We also state very specifically that we support amendments to the criminal law which ensure greater certainty in sentencing.


Ils peuvent en déduire que nous déclarons clairement que nous nous en prendrons à toute activité destructrice, et non pas pour des raisons de croyances politiques, religieuses ou idéologiques.

Consequently, this is a signal to them that we will go after nefarious activity, not because someone has a political, religious or an ideological belief.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

clairement que nous déclarons vouloir ->

Date index: 2021-12-08
w