Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "civils et démocratiques demeure insatisfaisante " (Frans → Engels) :

K. considérant que d'une manière générale, la situation des droits civils et démocratiques demeure insatisfaisante en Biélorussie, en dépit de certaines améliorations qui ont eu lieu dans le passé, par exemple la libération de tous les prisonniers politiques en 2008,

K. whereas the general civil and democratic human rights situation in Belarus remains unsatisfactory in spite of some improvements in the past such as the release of all political prisoners in 2008,


F. considérant que la situation des droits civils et démocratiques reste insatisfaisante au Belarus; considérant que des mesures positives ont vu le jour en 2009, notamment la reprise de la distribution publique de trois publications indépendantes, l'enregistrement d'une station de radio et d'une organisation non gouvernementale, ainsi que la libération de tous les prisonniers politiques de 2008,

F. whereas the civil and democratic human rights situation in Belarus remains unsatisfactory; whereas 2009 saw some positive steps, including the resumption of state distribution of three independent publications, the registering of one radio station and one non-governmental organization and the release of all political prisoners in 2008,


Même la société civile, qu'on avait, jusque là, traditionnellement considérée comme étant un élément essentiel de toute société démocratique, a reçu un statut supérieur dans ce nouveau cadre idéologique, statut selon lequel tout ce qui se produit au sein de la société civile demeure bon.

Even civil society, traditionally understood to be a key and important part of any democratic society, is given a new, exalted status within this particular ideological framework, so that what takes place again within civil society is good.


170. reste préoccupé par le fait que le dialogue sur les droits de l'homme soit interrompu avec l'Iran depuis 2004, faute de coopération de la part de ce pays, et estime qu'il est temps pour la communauté internationale d'appuyer la société civile iranienne à ce moment crucial de l'histoire du mouvement démocratique du pays; appelle les autorités iraniennes à reprendre ce dialogue dans le but d'apporter leur soutien à tous les acteurs de la société civile engagés pour la démocratie et à renforcer – par des moyens pacifiques et non violents – les processus en cours susceptibles d'encourager des réformes ...[+++]

170. Continues to be concerned that the human rights dialogue with Iran has been interrupted since 2004 due to a lack of cooperation from Iran, and considers that the time has come for the international community to act in support of Iranian civil society at this crucial juncture in the history of the country's democratic movement; calls on the Iranian authorities to resume this dialogue with a view to supporting all civil society stakeholders who are committed to democracy, and to strengthen – through peaceful and non-violent means ...[+++]


164. reste préoccupé par le fait que le dialogue sur les droits de l'homme soit interrompu avec l'Iran depuis 2004, faute de coopération de la part de ce pays, et estime qu'il est temps pour la communauté internationale d'appuyer la société civile iranienne à ce moment crucial de l'histoire du mouvement démocratique du pays; appelle les autorités iraniennes à reprendre ce dialogue dans le but d'apporter leur soutien à tous les acteurs de la société civile engagés pour la démocratie et à renforcer – par des moyens pacifiques et non violents – les processus en cours susceptibles d'encourager des réformes ...[+++]

164. Continues to be concerned that the human rights dialogue with Iran has been interrupted since 2004 due to a lack of cooperation from Iran, and considers that the time has come for the international community to act in support of Iranian civil society at this crucial juncture in the history of the country’s democratic movement; calls on the Iranian authorities to resume this dialogue with a view to supporting all civil society stakeholders who are committed to democracy, and to strengthen – through peaceful and non-violent means ...[+++]


demeure préoccupé par le fait que le dialogue sur les Droits de l'homme se soit interrompu avec l'Iran depuis 2004, faute de toute évolution positive de la situation en matière de Droits de l'homme et faute de coopération de la part de l'Iran; ; appelle les autorités iraniennes à reprendre ce dialogue dans le but d'apporter leur soutien à tous les acteurs de la société civile engagés pour la démocratie et à renforcer — par des moyens pacifiques et non violents — les processus en cours susceptibles d'encourager des réformes démocratiques ...[+++]

Remains concerned that the human rights dialogue with Iran has been interrupted since 2004 due to the absence of any positive progress in improving the human rights situation and a lack of cooperation from Iran; calls on the Iranian authorities to resume this dialogue with a view to supporting all civil society stakeholders who are committed to democracy, and to strengthen — through peaceful and non-violent means — existing processes that can foster democratic, institutional and constitutional reforms, ...[+++]


Les sanctions concernent l'embargo sur les armes, la coopération militaire et l'entraînement des forces militaires à l'exception des formations non destinées à la préparation aux combats encourageant au respect des droits de l'homme et préparant les militaires au contrôle par un gouvernement civil démocratique, demeurent et font l'objet de la nouvelle position commune entrant en vigueur le 1er novembre 1998.

The sanctions concerning the arms embargo, military cooperation and the training of military forces, with the exception of units not intended for preparation for combat encouraging respect for human rights and preparing the military for control by a democratic civilian government remain and are the subject of the new common position, entering into force on 1 November 1998.


Je me réfère, notamment aux conclusions du Conseil européen de Feira des 19 et 20 juin 2000, ("Une RFY démocratique, disposée à coopérer et vivant en paix avec ses voisins sera la bienvenue dans la famille européenne des nations démocratiques. Le Conseil européen soutient les initiatives de la société civile, ainsi que les forces démocratiques de Serbie dans leur lutte pour atteindre cet objectif et les invite à demeurer unies et à renforce ...[+++]

I refer, in particular, to the conclusions of the European Council in Santa Maria da Feira on 19 and 20 June 2000 (“A democratic, cooperative FRY living in peace with its neighbours will be a welcome member of the European family of democratic nations. The European Council supports the civil society initiatives as well as the democratic forces in Serbia in their struggle to achieve this goal and urges them to stay united and reinforce their cooperation. The Union looks forward to the time when the FRY will be able to participate fully ...[+++]


Le Conseil européen soutient les initiatives de la société civile, ainsi que les forces démocratiques de Serbie dans leur lutte pour atteindre cet objectif et les invite à demeurer unies et à renforcer leur coopération.

The European Council supports the civil society initiatives as well as the democratic forces in Serbia in their struggle to achieve this goal and urges them to stay united and reinforce their cooperation.


L'UE est convaincue qu'un régime démocratique auquel participent toutes les forces politiques et un gouvernement civil pleinement responsable, respectueux des droits de l'homme, demeurent la meilleure garantie de stabilité et de prospérité pour le peuple de Sierra Leone.

The EU is convinced that a democratic system in which all political factions participate, and a fully accountable civilian government which respects human rights, remain the best guarantee of stability and prosperity for the people of Sierra Leone.


w